Antes de ese momento, afirma que alquilaba menos tanques de almacenamiento en Le Havre y Rotterdam y a precios más bajos. | UN | وتدعي الشؤون الدولية أنها كانت تستأجر، قبل ذلك الوقت، سعة تخزينية أقل في لوهافر وروتردام بأسعار أكثر انخفاضاً. |
Curso práctico regional sobre la aplicación conjunta de los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en Europa Central y Oriental | UN | حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في دول وسط وشرق أوروبا |
Curso práctico regional sobre la aplicación conjunta de los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en América Latina y el Caribe | UN | حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي |
La Comisión también exhortó a los países que aún no lo hubieran hecho a que estudiaran la posibilidad de ratificar el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | كما طلبت إلى البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم أن تنظر في القيام بذلك. |
Resultados del estudio sobre la mejora de la cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo | UN | نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم |
2002-2003: 54 Estados partes en la Convención de Rotterdam y 42 Estados partes en la Convención de Estocolmo | UN | 2002-2003: 54 طرفا في اتفاقية روتردام و 42 طرفا في اتفاقية ستوكهولم |
En el informe se señala que habían acudido a reuniones, en la categoría de " Otros " , entidades que cumplían los criterios de los Convenios de Estocolmo o Rotterdam y sus reglamentos respectivos, pero no eran organizaciones o asociaciones no gubernamentales o sin fines de lucro. | UN | 8 - ويشير التقرير إلى أن الكيانات التي تستوفي المعايير وفقاً لاتفاقيتي روتردام واستكهولم وللنظام الداخلي لكل منهما، والتي لم تكن مؤسسة كمنظمات أو رابطات غير ربحية أو غير الحكومية، ظلت تحضر الاجتماعات في إطار فئة ' ' أخرى``. |
Orientación sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP), productos de COP y desechos de COP para los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | توجيه بشأن الملوثات العضوية الثابتة، ومنتجات الملوثات العضوية الثابتة ونفايات الملوثات العضوية الثابتة في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo tienen, las tres, bajo su responsabilidad las siguientes funciones de apoyo: | UN | وتتحمل أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم مسؤوليات مشتركة إزاء وظائـف الدعم التالية: |
Por ello, a continuación se presentan dos opciones para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: | UN | وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: |
Recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | توصية الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
El Grupo de Trabajo conjunto especial recomienda lo siguiente para su adopción por las Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: | UN | يوصي الفريق العامل المشترك مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بأن تعتمد التوصيات التالية: |
RC-4/11: Aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مقرر اتفاقية روتردام -4/11: تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Resultados del estudio sobre la mejora de la cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo | UN | نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم |
Examine las posibles sinergias con los convenios de Rotterdam y Basilea. | UN | بيان أوجه التآزر المحتملة مع اتفاقية روتردام واتفاقية بازل. |
Las cláusulas de los Convenios de Rotterdam y Estocolmo son casi idénticas. | UN | وتعد اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم متماثلتين تقريباً. |
Las conferencias de las partes de los Convenios de Rotterdam y de Estocolmo han celebrado cuatro reuniones ordinarias. | UN | وقد عقد مؤتمر الأطراف لكل من اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم أربعة اجتماعات عادية. |
43. La adopción de instrumentos internacionales como el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo constituyen notables avances. | UN | 43- إن اعتماد اتفاقيات دولية كاتفاقية روتردام واتفاقية ستكهولم هو إنجاز يسترعي الانتباه. |
Estimación para 2004-2005: 80 Estados partes en la Convención de Rotterdam y 90 Estados partes en la Convención de Estocolmo | UN | التقديرات للفترة 2004-2005: 80 طرفا في اتفاقية روتردام و 90 طرفا في اتفاقية ستوكهولم |
Objetivo para 2006-2007: 110 Estados partes en la Convención de Rotterdam y 130 Estados partes en la Convención de Estocolmo | UN | الهدف للفترة 2006-2007: 110 أطراف في اتفاقية روتردام و 130 طرفا في اتفاقية ستوكهولم |
En el informe se señala que habían acudido a reuniones, en la categoría de " Otros " , entidades que cumplían los criterios de los Convenios de Estocolmo o Rotterdam y sus reglamentos respectivos, pero no eran organizaciones o asociaciones no gubernamentales o sin fines de lucro. | UN | 8 - ويشير التقرير إلى أن الكيانات التي تستوفي المعايير وفقاً لاتفاقيتي روتردام واستكهولم وللنظام الداخلي لكل منهما، والتي لم تكن مؤسسة كمنظمات أو رابطات غير ربحية أو غير الحكومية، ظلت تحضر الاجتماعات في إطار فئة ' ' أخرى``. |
En la Maasvlakte, en el puerto de Rotterdam, y en el aeropuerto de Schiphol se utilizan escáneres de contenedores. | UN | وتُستعمل فاحصات الحاويات في ماسفلاكتا بمرفأ روتردام وفي مطار شيفول؛ |