"rp sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع الأطراف بشأن
        
    • اجتماع الأطراف عن
        
    • إجتماع الأطراف بشأن
        
    • اجتماع الأطراف تقريراً عن
        
    * " Toda decisión de la CP/RP sobre proyectos relacionados con el artículo 6 debe formularse aparte. UN * " أي مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن مشاريع المادة 6 يجب أن يكون مقرراً منفصلاً.
    La recomendación de la junta ejecutiva y la decisión de la CP/RP sobre el caso se harán públicas. UN وتعمم التوصية الصادرة عن المجلس التنفيذي وقرار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تلك الحالة.
    1. [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء.
    Destacó que el GTE-PK 14 sería la última oportunidad de las Partes para negociar cualquier cuestión pendiente antes de la CP/RP 6, cuando el GTE-PK informaría a la CP/RP sobre los resultados de la labor realizada por el Grupo. UN وأكدّ الرئيس أن الدورة الرابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية هي الفرصة الأخيرة المتاحة للأطراف للتفاوض على أي مسائل لم يبت فيها بعد قبل الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف حيث سيقدم فريق الالتزامات الإضافية تقريره إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن نتائج الأعمال التي اضطلع بها.
    h) [Elaborará orientación][Formulará recomendaciones a la CP/RP sobre] según sea necesario, en relación con UN (ح) [وضع التوجيهات] [تقديم التوصيات إلى مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف بشأن]، حسب الضرورة، تتصل بـ:
    d) Informar a la CP/RP sobre el estado de aplicación del programa de préstamos, como se indica en el párrafo 21 infra. UN (د) تقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج القروض، على النحو المشار إليه في الفقرة 21 أدناه.
    1. [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء.
    [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء.
    La recomendación de la Junta Ejecutiva y la decisión de la CP/RP sobre el caso se harán públicas. UN وتعمم التوصية الصادرة عن المجلس التنفيذي وقرار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تلك الحالة.
    {La Junta Ejecutiva} formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las {modalidades y procedimientos del MDL}, cuando proceda. UN {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء.
    La recomendación de la Junta Ejecutiva y la decisión de la CP/RP sobre el caso se harán públicas. UN وتعمم التوصية الصادرة عن المجلس التنفيذي وقرار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تلك الحالة.
    {La Junta Ejecutiva} formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las {modalidades y procedimientos del MDL}, cuando proceda. UN {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء.
    Toda decisión de la CP/RP sobre proyectos del artículo 12 debe ser una decisión independiente. UN ومن ثم فإن أي قرار يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن المشاريع المدرجة في إطار المادة 12 يجب أن يكون قراراً مستقلاً.
    2. Además de las medidas que adopte en virtud del párrafo 1 del presente artículo, el Comité podrá también formular recomendaciones a la CP/RP sobre cualesquiera enmiendas o adiciones al reglamento del Comité. UN 2- إضافة إلى ما قد يُتخَذ من إجراءات بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للجنة أيضاً تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للجنة.
    Recopilación de propuestas de elementos de los proyectos de decisión de la CP/RP sobre el comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos UN تجميع العناصر المقترحة لمشاريع مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على المشاريع
    Recopilación de las propuestas de elementos de los proyectos de decisión de la CP/RP sobre el comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos UN تجميع العناصر المقترحة لمشاريع مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على المشاريع
    3. La Junta estará integrada por 16 miembros en representación de las Partes, elegidos oficialmente en un período de sesiones de la CP/RP sobre el Fondo de Adaptación, de la siguiente manera: UN 3- يتألف المجلس من 16 عضواً يمثلون الأطراف ويُنتخبون رسمياً في دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن صندوق التكيف، وذلك على النحو التالي:
    p) Formulación de recomendaciones dirigidas a la CP/RP sobre el examen de las directrices para la aplicación conjunta. UN (ع) اقتراح توصيات على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    Se planteó la necesidad de pedir aclaraciones a la CP/RP sobre el calendario para la imposición del gravamen en relación con la conversión de las URE y los procedimientos y competencias conexos. UN وأُشير في العرض إلى ضرورة تقديم توضيح لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن التوقيت والإجراءات/المسؤوليات المتعلقة بالرسم المفروض عند تحويل وحدات خفض الانبعاثات.
    La misión de dicho órgano podría centrarse en la elaboración de normas y procesos armonizados para el funcionamiento del mecanismo, la vigilancia de la aplicación de esas normas y procedimientos a nivel nacional, y la presentación de informes a la CP/RP sobre el grado en que las actividades de la aplicación conjunta cumplen en general el marco normativo establecido. UN وقد تشتمل المهام التي ستوكل إلى هذه الهيئة على ما يلي: وضع معايير وإجراءات متماسكة لتشغيل الآلية؛ ورصد تنفيذ هذه المعايير والإجراءات على الصعيد الوطني؛ وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن مدى امتثال أنشطة التنفيذ المشترك عموماً للإطار السياساتي؛
    El nuevo órgano rector debería establecer normas mínimas y procedimientos para la generación de créditos de compensación en un entorno de límites máximos, crear un procedimiento de acreditación de auditores, e informar a la CP/RP sobre el funcionamiento de la aplicación conjunta y la conformidad general de las actividades de aplicación conjunta con el marco de política establecido. UN وينبغي أن تضع هيئة الإدارة الجديدة المعايير والإجراءات الدنيا اللازمة لتوليد أرصدة المعاوضة مع تبيان الحدود القصوى، وأن تنشئ عملية لاعتماد مراجعي الحسابات وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن تطبيق التنفيذ المشترك وعن مدى امتثال أنشطة التنفيذ المشترك عموماً للإطار السياساتي القائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus