* " Toda decisión de la CP/RP sobre proyectos relacionados con el artículo 6 debe formularse aparte. | UN | * " أي مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن مشاريع المادة 6 يجب أن يكون مقرراً منفصلاً. |
La recomendación de la junta ejecutiva y la decisión de la CP/RP sobre el caso se harán públicas. | UN | وتعمم التوصية الصادرة عن المجلس التنفيذي وقرار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تلك الحالة. |
1. [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. | UN | 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء. |
Destacó que el GTE-PK 14 sería la última oportunidad de las Partes para negociar cualquier cuestión pendiente antes de la CP/RP 6, cuando el GTE-PK informaría a la CP/RP sobre los resultados de la labor realizada por el Grupo. | UN | وأكدّ الرئيس أن الدورة الرابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية هي الفرصة الأخيرة المتاحة للأطراف للتفاوض على أي مسائل لم يبت فيها بعد قبل الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف حيث سيقدم فريق الالتزامات الإضافية تقريره إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن نتائج الأعمال التي اضطلع بها. |
h) [Elaborará orientación][Formulará recomendaciones a la CP/RP sobre] según sea necesario, en relación con | UN | (ح) [وضع التوجيهات] [تقديم التوصيات إلى مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف بشأن]، حسب الضرورة، تتصل بـ: |
d) Informar a la CP/RP sobre el estado de aplicación del programa de préstamos, como se indica en el párrafo 21 infra. | UN | (د) تقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج القروض، على النحو المشار إليه في الفقرة 21 أدناه. |
1. [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. | UN | 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء. |
[La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. | UN | 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء. |
La recomendación de la Junta Ejecutiva y la decisión de la CP/RP sobre el caso se harán públicas. | UN | وتعمم التوصية الصادرة عن المجلس التنفيذي وقرار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تلك الحالة. |
{La Junta Ejecutiva} formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las {modalidades y procedimientos del MDL}, cuando proceda. | UN | {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء. |
La recomendación de la Junta Ejecutiva y la decisión de la CP/RP sobre el caso se harán públicas. | UN | وتعمم التوصية الصادرة عن المجلس التنفيذي وقرار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تلك الحالة. |
{La Junta Ejecutiva} formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las {modalidades y procedimientos del MDL}, cuando proceda. | UN | {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء. |
Toda decisión de la CP/RP sobre proyectos del artículo 12 debe ser una decisión independiente. | UN | ومن ثم فإن أي قرار يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن المشاريع المدرجة في إطار المادة 12 يجب أن يكون قراراً مستقلاً. |
2. Además de las medidas que adopte en virtud del párrafo 1 del presente artículo, el Comité podrá también formular recomendaciones a la CP/RP sobre cualesquiera enmiendas o adiciones al reglamento del Comité. | UN | 2- إضافة إلى ما قد يُتخَذ من إجراءات بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للجنة أيضاً تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للجنة. |
Recopilación de propuestas de elementos de los proyectos de decisión de la CP/RP sobre el comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos | UN | تجميع العناصر المقترحة لمشاريع مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على المشاريع |
Recopilación de las propuestas de elementos de los proyectos de decisión de la CP/RP sobre el comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos | UN | تجميع العناصر المقترحة لمشاريع مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على المشاريع |
3. La Junta estará integrada por 16 miembros en representación de las Partes, elegidos oficialmente en un período de sesiones de la CP/RP sobre el Fondo de Adaptación, de la siguiente manera: | UN | 3- يتألف المجلس من 16 عضواً يمثلون الأطراف ويُنتخبون رسمياً في دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن صندوق التكيف، وذلك على النحو التالي: |
p) Formulación de recomendaciones dirigidas a la CP/RP sobre el examen de las directrices para la aplicación conjunta. | UN | (ع) اقتراح توصيات على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك. |
Se planteó la necesidad de pedir aclaraciones a la CP/RP sobre el calendario para la imposición del gravamen en relación con la conversión de las URE y los procedimientos y competencias conexos. | UN | وأُشير في العرض إلى ضرورة تقديم توضيح لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن التوقيت والإجراءات/المسؤوليات المتعلقة بالرسم المفروض عند تحويل وحدات خفض الانبعاثات. |
La misión de dicho órgano podría centrarse en la elaboración de normas y procesos armonizados para el funcionamiento del mecanismo, la vigilancia de la aplicación de esas normas y procedimientos a nivel nacional, y la presentación de informes a la CP/RP sobre el grado en que las actividades de la aplicación conjunta cumplen en general el marco normativo establecido. | UN | وقد تشتمل المهام التي ستوكل إلى هذه الهيئة على ما يلي: وضع معايير وإجراءات متماسكة لتشغيل الآلية؛ ورصد تنفيذ هذه المعايير والإجراءات على الصعيد الوطني؛ وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن مدى امتثال أنشطة التنفيذ المشترك عموماً للإطار السياساتي؛ |
El nuevo órgano rector debería establecer normas mínimas y procedimientos para la generación de créditos de compensación en un entorno de límites máximos, crear un procedimiento de acreditación de auditores, e informar a la CP/RP sobre el funcionamiento de la aplicación conjunta y la conformidad general de las actividades de aplicación conjunta con el marco de política establecido. | UN | وينبغي أن تضع هيئة الإدارة الجديدة المعايير والإجراءات الدنيا اللازمة لتوليد أرصدة المعاوضة مع تبيان الحدود القصوى، وأن تنشئ عملية لاعتماد مراجعي الحسابات وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن تطبيق التنفيذ المشترك وعن مدى امتثال أنشطة التنفيذ المشترك عموماً للإطار السياساتي القائم. |