"rumores de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شائعات عن
        
    • إشاعات عن
        
    • إشاعة
        
    • شائعة
        
    • الشائعات المتعلقة
        
    • إشاعات تقول
        
    • بعض الإشاعات
        
    • بعض الشائعات
        
    • إشاعات مفادها
        
    • على شائعات
        
    • شائعات تدور
        
    • شائعات تقول
        
    • من الإشاعات
        
    • الشائعات عن
        
    • الإشاعات عن
        
    HA habido rumores de un médico americano que trabaja contra su voluntad para los rebeldes. Open Subtitles لقد كان هناك شائعات عن وجود طبيب أمريكي يعمل لحساب المتمردين ضد إرادته
    En el PPNN Newsbrief se informa de rumores de que el material se podría haber exportado a Israel, entre otros países, y que se había ocultado parte del mismo. UN نيوزبريف أنه قد ترددت شائعات عن احتمال تصدير مواد الى اسرائيل بين بلدان أخرى، وأن بعضها قد تم إخفاؤه.
    Durante la crisis de rehenes de Irán en 1979 empezamos a escuchar rumores de una idea que pululaba por la Savama iraní. Open Subtitles خلال أزمة الرهائن في إيران عام 1979 بدئنا في سماع إشاعات عن فكرة مجنونة، تبدء في المخابرات الإيرانية السافانا
    Pero, como seguramente mi Señor sabrá, hay rumores de que se han hecho copias. Open Subtitles ولكننيّ،مُتأكد من أن سيديّ على علم، بأن،هناك إشاعة بوجود نُسَخ أخرى منهُ.
    Si los Estados Miembros deciden anular el boletín, será cuestión suya, pero los rumores de que el Secretario General está pensando en retirarlo son infundados. UN فلو قررت الدول الأعضاء تجاوز النشرة فالأمر متروك لها، غير أنه لا أساس مطلقاً لأي شائعة بأن الأمين العام يزمع سحبها.
    Como habían corrido rumores de que la AFDL había matado a todos los asistentes a una reunión de un pueblo vecino, el testigo huyó y se ocultó en una colina próxima al pueblo. UN ونظرا لسريان شائعات عن قيام التحالف بقتل كل من حضر اجتماعا في قرية مجاورة، فقد هرب الشاهد إلى تل يقع خارج القرية.
    Corren rumores de que podría estar oculto en monasterios de Serbia, Montenegro o la República Sprska dentro de Bosnia y Herzegovina, o incluso de que podría haber desaparecido en otros países. UN وتتردد شائعات عن احتمال إخفائه داخل أديرة في صربيا أو الجبل الأسود أو جمهورية صربسكا داخل البوسنة والهرسك، بل وربما يكون قد اختفى في بلدان أخرى.
    Hay rumores de un triángulo amoroso entre usted , el Sr. Shibuya, y el Sr. Murano y queremos ... Open Subtitles وهناك شائعات عن مثلث الحب بين لكم، السيد شيبويا، والسيد مورانو وإننا
    Hubo rumores de que alguien tiró una bomba Molotov por la puerta. Open Subtitles كانت هناك ثمّة شائعات عن شخص ألقى بقنبلة مولوتوف عبر الباب
    Esparcir rumores de fantasmas o hechicería... pena de muerte. Open Subtitles نشر شائعات عن الأشباح و السحر عقوبته الإعدام
    Hubo rumores de un escándalo por drogas hace unos años, pero lo negó. Open Subtitles كانت هناك شائعات عن فضيحة مخدرات قبل عدة سنوات , لكنه أنكرها
    Muchas de las personas desplazadas huyen simplemente como consecuencia de los rumores de un ataque inminente o tras escuchar tiroteos. UN 44 - ويفر كثير من المشردين بمجرد سماعهم إشاعات عن هجوم وشيك أو سماع أصوات عيارات نارية.
    Intentar vincular esto a rumores de visitas de personas particulares es propio de alguien insincero. UN ومحاولة الربط بين هذه العملية وما يروج من إشاعات عن زيارات قام بها أفراد معينون هي محاولة مخادعة.
    Siempre recibíamos rumores de tercera o cuarta mano. Open Subtitles دائماً ما نحصل على إشاعة من طرف ثالث, أو رابع.
    Había rumores de un ataque terrorista en la costa oeste que posiblemente involucraba un dispositivo nuclear. Open Subtitles كان هناك إشاعة عن هجمة إرهابية على الساحل الغربي .. تتضمن سلاح نووي
    Oímos rumores de que podría venir, pero no pueden creerse todos los rumores. Open Subtitles سمعنا بأنك قد تأتي لكن لا يمكنك تصديق أي شائعة
    Calculaba que, hasta la fecha, habían muerto más de 250 personas, que el número real de muertos podía ser de más de 2.000, que había más de 400.000 desplazados y que seguía imperando un clima de desconfianza y temor debido a rumores de nuevos estallidos de violencia en otras partes del país. UN وقدر أنه حتى الآن، قُتل أكثر من 250 شخصا، وأنه ربما يتجاوز العدد الحقيقي للوفيات 000 2 شخص، وأن هناك أكثر من 000 400 مشرد وأنه ما زال يسود مناخ من عدم الثقة والخوف بسبب الشائعات المتعلقة باندلاع العنف في أجزاء أخرى من البلد.
    A la mañana siguiente las noticias de la tragedia comenzaron a difundirse junto con rumores de que el incendio había sido intencional. Open Subtitles ..في الصباحالتالي،بدأت أخبارالمأساةتنتشر. سويّة مع إشاعات تقول أن الحريق كان عمداً.
    Circulan rumores de que le llamarán ante el Comité de Identificación Racial. Open Subtitles هناك بعض الإشاعات بأنّك قَدْ تُسأل من قِبل لجنة مجلس النّواب على هويتك العرقيةِ.
    Nuestra compañía escuchó rumores de alguien que intentaría vender la lista que ya pagamos. Open Subtitles شركتنا التقطت بعض الشائعات شخصا ما يحاول بيع القائمة التي دفعنا له
    El demandante oyó rumores de que habían asesinado a la familia de su hija, pero no recibió ninguna información oficial que los confirmase. UN وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات.
    Así que por primera vez en mi vida, voy a ser su prioridad por encima de los rumores de embarazo de Jen Aniston. Open Subtitles لذلك لأول مرة في حياتي ستعطيني الأولية على شائعات حمل جين انيستون
    - Sí, y hubo rumores de que usted sabía de las prostitutas de su marido. Open Subtitles نعم وكانت هناك شائعات تدور أيضاً حول عاهرات زوجك
    ¿Puede comentar sobre los rumores de que su ADN ha sido alterado? Open Subtitles أيمكنك التعليق عن شائعات تقول أنّه تمّ تغيير حمضك النووي؟
    ¿Le preocupan estos rumores de que van a vender a su empresa matriz? Open Subtitles إذاً، هل أنت خائف من الإشاعات أنه سيتم بيع شركتك الأم؟
    Estos hechos, junto con el aumento de los secuestros y los persistentes rumores de que estaban reorganizándose las bandas delictivas, en muchos casos debilitaron la confianza de la opinión pública. UN وإلى جانب زيادة عدد عمليات الاختطاف واستمرار الشائعات عن إعادة تكوين العصابات، أدت تلك الأحداث إلى تقويض ثقة الشعب.
    Quiero que descubras quién está detrás de los rumores de visiones compartidas. Open Subtitles أريدك أن تكتشفى من خلف أمر نشر الإشاعات عن الرؤى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus