Ahora bien, se sabe que Ruprah entró en la Unión Europea con un pasaporte diplomático liberiano y con diferentes identidades. | UN | إلا أن من المعروف أن روبراه دخل الاتحاد الأوروبي متجولا بجوازات سفر دبلوماسية ليبرية تحت أسماء مختلفة. |
Ruprah, aparte de estar implicado en la violación del embargo de armas, es principalmente un comerciante en diamantes. | UN | ويعمل روبراه بصفة رئيسية كتاجر للماس، فضلا عن كونه ضالعا في انتهاك الحظر على الأسلحة. |
El Grupo ha obtenido una copia de la orden de envío que la policía belga obtuvo del Sr. Ruprah cuando lo detuvo en 2002. | UN | وحصل فريق الخبراء على نسخة من أمر الشحن الذي صادرته الشرطة البلجيكية من السيد روبراه عندما احتجزته في عام 2002. |
Son abrumadoras las pruebas de la participación de Serguei Denissenko, Alexander Islamov, Pavel Popov y Sanjivan Ruprah. | UN | وهناك أدلة قاطعة على تورط سيرجي دينيسنكو وألكسندر إسلاموف وبافيل بوبوف وسانجيفان روبراه. |
Sobre la base de lo que antecede, el Sr. Ruprah y su esposa solicitaron, las siguientes concesiones de gas y petróleo: | UN | واستنادا إلى هذه الترتيبات، أقدم روبرا وزوجته على تقديم طلب للحصول على امتيازات النفط والغاز، على النحو التالي: |
Describió a Ruprah como socio comercial de Victor Bout en África. | UN | ووصف روبراه بأنه شريك تجاري لفيكتور باوت في أفريقيا. |
Benoni Urey también negó que conociera a Ruprah y dijo no saber nada acerca de los pasaportes diplomáticos. | UN | وأنكر بينوني أوري أيضا أنه يعرف روبراه كما ذكر أنه لا يعلم شيئا عن الجوازات الدبلوماسية. |
El Sr. Ruprah ya no está en Liberia, pero residió mucho tiempo en una vivienda situada prácticamente frente a la de Benoni Urey. | UN | والسيد روبراه لم يعد في ليبريا ولكنه أقام لفترة طويلة في منزل يقع تقريبا قبالة منزل بينوني أوري. |
Ahora bien, el Grupo también celebró una entrevista prolongada con Sanjivan Ruprah, quien sostuvo que en esos vuelos de Abidján a Monrovia se habían transportado municiones. | UN | إلاّ أن الفريق أجرى أيضا مقابلة مطولة مع سانجيفان روبراه. وقد قال إن هذه الرحلات من أبيدجان إلى منروفيا كانت لنقل ذخيرة. |
Ruprah usó también a un empleado, Jacques Gakali, para hacer otros tres pagos de Monrovia a San Air. | UN | كما استعان روبراه بمستخدم، هو جاك غاكالي، لتسديد ثلاثة مبالغ لاحقة من منروفيا إلى سان إير. |
El Comisario de Asuntos Marítimos de Liberia Benoni Urey negó conocer al Sr. Ruprah. | UN | 434 - وأنكر المفوض الليبري للشؤون البحرية، بينوني أوروي، معرفته للسيد روبراه. |
Ruprah dijo al Grupo que se había alojado en la casa del ex jefe de policía de Liberia, lo cual fue confirmado por varios funcionarios en el país. | UN | وأبلغ روبراه الفريق أنــه استقر في بيت الرئيس السابق للشرطة. وأكد هذا القول عدة مسؤولين في ليبريا. |
Ruprah era uno de los agentes de aviación civil designados por el Ministerio de Transporte de Liberia. | UN | فقد كان روبراه أحد وكلاء الطيران المدني العالمي الذين عينتهم وزارة النقل في ليبريا. |
El grupo obtuvo más documentos oficiales sobre la actuación de Ruprah en este sentido. | UN | وحصل الفريق على وثائق أخرى تثبت أن روبراه كان يحمل وثائق رسمية بهذا الصدد. |
También se dijo al Grupo que Ruprah se había contado entre los principales asistentes al funeral de la madre de Benoni Urey en el 2000. | UN | كما أُبلغ الفريق بأن روبراه كان ضيفا بارزا في جنازة أم بينوني أوري في عام 2000. |
El Sr. Ruprah y el piloto del avión también lo reconocieron. | UN | وهذا ما اعترف به السيد روبراه وربان الطائرة. |
El Sr. Ruprah dirigía las operaciones del West Africa Air Services desde los Emiratos Árabes Unidos a través de San Air. | UN | 437 - وكان روبراه يدير شركة West Africa Air Services عن طريق شركة سان إير بالإمارات العربية المتحدة. |
Es socio de larga data del Sr. Sanjivan Ruprah. | UN | وهو شريك للسيد سنجيفان روبراه منذ وقت طويل. |
Sanjivan Ruprah adquirió dos concesiones mineras en Tshikapa para la explotación de diamantes. | UN | وسوف يحصل سنجيفان روبراه على امتيازين للتعدين في تشيكابالا من أجل تصدير الماس. |
En la investigación referente al Sr. Bout se descubrió que el Sr. Sanjivan Ruprah era su principal asociado. | UN | وأثناء التحقيق مع هذا الأخير، برز اسم سانجيفان روبرا بوصفه أقرب المعاونين لبوت. |
El precio de compra, 1 millón de dólares, se pagó con 3 millones de acciones ordinarias, lo que convirtió a Ruprah y a quien era en esa época su socio, Pravin Khatau, en importantes accionistas de Mart Resources Inc. | UN | ودُفعت قيمة الشراء، البالغة مليون دولار، في شكل ثلاثة ملايين سهم عام، مما حول روبرا وشريكه في ذلك الوقت، برافين خاتاو، إلى اثنين من أكبر حملة أسهم شركة مارت ريسورسيز. |
Ruprah, que es propietario de minas de diamantes en Liberia a la vez que comerciante de armas, colabora estrechamente con Victor Bout. | UN | وروبراه الذي يملك مناجم ماس في ليبريا وهو في نفس الوقت تاجر أسلحة، يعمل بالتعاون الوثيق مع فيكتور باوت. |