"rural y urbana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الريفي والحضري
        
    • المناطق الريفية والحضرية
        
    • في الريف والحضر
        
    • المناطق الحضرية والريفية
        
    • الريفيين والحضريين
        
    • المناطق الريفية أو الحضرية
        
    • المناطق الريفية والمناطق الحضرية
        
    • المدن واﻷرياف
        
    • الريف إلى الحضر
        
    • بالمناطق الريفية والحضرية
        
    • بين الريف والحضر
        
    Cabe señalar que se redujo considerablemente el universo de desmovilizados de las Fuerzas Armadas como beneficiarios de programas de reinserción rural y urbana. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن عدد المسرحين من القوات المسلحة، بوصفهم مستفيدين من برامج اﻹدماج الريفي والحضري انخفض إلى حد كبير.
    iv) conservar un medio ambiente limpio y saludable, protegido contra todas las formas de contaminación rural y urbana; UN `4` الحفاظ على سلامة البيئة ونقائها ووقايتها من كافة أنواع التلوث الريفي والحضري.
    A continuación se detalla la relación educativa en las áreas educativas rural y urbana. UN ويرد أدناه شرح مفصل للتسجيل في المؤسسات التعليمية في المناطق الريفية والحضرية.
    Como se especifica en el informe de evaluación, se está aportando una contribución positiva para luchar contra la extensa pobreza rural y urbana. UN ويجري، حسب التفاصيل الواردة في تقرير التقييم، تقديم مساهمة فعالة لمكافحة الفقر المستشري في المناطق الريفية والحضرية.
    Además, se apoyarán algunas iniciativas para hacer frente a la pobreza rural y urbana, y se prestará asistencia a los países en cuestiones de políticas sanitarias y de administración que tengan repercusiones en la pobreza, incluidas las investigaciones sanitarias. B.1.3.4. UN وسيجري أيضاً دعم عدد مختار من المبادرات التي تتناول الفقر في الريف والحضر. وسيقدم البرنامج كذلك الدعم إلى البلدان فيما يتعلق بمسائل السياسة واﻹدارة الصحية المتعلقة بالفقر، بما في ذلك البحوث في مجال الصحــة؛
    II. Crecimiento de la población rural y urbana en el mundo, las regiones más desarrolladas y las regiones menos desarrolladas, 1950 a 2050 UN 2 - النمو السكاني في المناطق الحضرية والريفية في العالم والمناطق الأكثر تقدما والأقل نموا خلال الفترة 1950-2050
    En general, la población rural y urbana con abastecimiento de agua tratada es de 80%. UN وبصورة عامة، فإن نسبة السكان الريفيين والحضريين الذين لديهم مياه معالَجَة على نحو واف هي 80 في المائة.
    Pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico datos comparativos, desglosados por sexo, edad y población rural y urbana, y también cifras sobre el número de personas que viven en condiciones de extrema pobreza, e indicadores sobre los progresos registrados en la lucha contra la pobreza. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات مقارنة مصنفة حسب الجنس، والعمر، والسكان في المناطق الريفية أو الحضرية إلى جانب أرقام تظهر عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ومؤشرات تبين التقدم المحرز في مكافحة الفقر.
    Agradecería que se presentaran informaciones y aclaraciones sobre la disparidad entre la alfabetización rural y urbana. UN وهي ترغب في الحصول على معلومات وتوضيحات بخصوص التفاوت في محو الأمية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    CC - Incidencia de la pobreza rural y urbana por ocupación del jefe de familia, 1988 UN المرفق جيم جيم - نسب الفقر الريفي والحضري حسب مهنة رب اﻷسرة، ٨٨٩١
    A principios de 1996, el PNUD estableció una estrategia operacional para el Afganistán que se concentra en la erradicación de la pobreza basada en la actividad de las comunidades en relación con temas de derechos humanos, la recuperación social y la recuperación rural y urbana. UN وفي أوائل عام ١٩٩٦، وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استراتيجية تنفيذية ﻷفغانستان، تركز على القضاء على الفقر على الصعيد المحلي في إطار قضايا حقوق اﻹنسان، والانتعاش الاجتماعي، والانتعاش الريفي والحضري.
    Especial importancia revisten las estimaciones y proyecciones periódicas que tienen en cuenta la información sobre el tamaño de la población, por edad y sexo; el crecimiento; la mortalidad; la fecundidad y la distribución rural y urbana correspondiente a todos los países del mundo. UN وتعد ذات أهمية خاصة التقديرات الدورية والاسقاطات التي تشمل المعلومات المتعلقة بحجم السكان حسب العمر والجنس والنمو والوفيات والخصوبة والتوزيع الريفي والحضري لجميع بلدان العالم.
    La planificación del desarrollo rural y urbano debe sincronizarse para fomentar una mayor integración de las economías rural y urbana para alcanzar un desarrollo equilibrado de los hábitats humanos en ambas zonas. UN ومن ثمَّ ينبغي تحقيق التزامن بين جهود التخطيط الإنمائي الريفي والحضري لتعزيز المزيد من تكامل الاقتصادات الريفية والحضرية وصولاً إلى تنمية متوازنة للموائل البشرية في كلا المجالين على السواء.
    de la pobreza rural y urbana en su relación con la degradación de las tierras UN مسائل الفقر في المناطق الريفية والحضرية في جوانبها المتعلقة بتدهور الأراضي
    :: Fortalecer los procedimientos del derecho a la propiedad individual y colectiva, así como la regularización de la tenencia de la tierra rural y urbana UN :: تعزيز الإجراءات المتعلقة بالحق في الملكية الفردية والجماعية، وتنظيم حيازة الأراضي في المناطق الريفية والحضرية
    La distribución rural y urbana se presenta en el siguiente cuadro: UN ويبين الجدول التالي توزيع هذه الفئة على المناطق الريفية والحضرية:
    Es difícil comparar las tasas de pobreza rural y urbana por varias razones. UN ٢٥١ - وتصعب المقارنة بين معدلات الفقر في الريف والحضر لعدة أسباب.
    Es difícil comparar las tasas de pobreza rural y urbana por varias razones. UN ٢٥١ - وتصعب المقارنة بين معدلات الفقر في الريف والحضر لعدة أسباب.
    III. Crecimiento anual de la población rural y urbana de las regiones más desarrolladas y las regiones menos desarrolladas, 1950 a 2050 UN 3 - النمو السكاني للسكان في المناطق الحضرية والريفية في المناطق الأكثر تقدما والأقل نموا للفترة 1950-2050
    El Comité pide también al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya datos sobre el fenómeno de las personas sin hogar, desglosados por sexo, edad y población rural y urbana. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات عن ظاهرة من لا مأوى لهم مصنفة حسب الجنس والسن والسكان الريفيين والحضريين.
    En la actualidad está preparando perfiles de desarrollo de la pobreza rural y urbana, y llevará a cabo una evaluación nacional de la pobreza y concluirá un Plan de Acción para la Pobreza para mediados de 1997. UN وهي عاكفة حاليا على وضع دراسات موجزة للفقر في المدن واﻷرياف وسوف تضطلع بإجراء تقييم للفقر على الصعيد القومي وإكمال خطة عمل بشأن الفقر بحلول منتصف عام ١٩٩٧.
    Debemos dar prioridad al tratamiento de las desigualdades y los desequilibrios entre las zonas rural y urbana respecto de las oportunidades de desarrollo, a fin de detener el problema de la inmigración del medio rural al urbano. UN وينبغي إيلاء الأولوية لمعالجة أوجه عدم الإنصاف واختلال الفرص التنموية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية للحد من تفاقم مشكلة النزوح من الريف إلى الحضر.
    Tasa de analfabetismo de la población rural y urbana UN معدل محو الأمية لدى السكان بالمناطق الريفية والحضرية
    A pesar de estos problemas para medir la pobreza, los datos disponibles sobre el consumo o los ingresos por persona, que también tiene en cuenta las diferencias que existían entre los precios de las zonas rurales y urbanas de varios países en el decenio de 1980, indican una relación entre la pobreza rural y urbana superior a 1,0. UN ورغم مشاكل القياس هذه، توضح بيانات الاستهلاك أو الدخل للفرد، التي تأخذ في الاعتبار الفروق في اﻷسعار بين الريف والحضر بالنسبة لعدة بلدان في الثمانينات، اختلافا كبيرا في نسب الفقر في الريف الى الفقر في الحضر ويتجاوز جميعها نسبة ١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus