"rurales y las urbanas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الريفية والحضرية
        
    • الريفية والمناطق الحضرية
        
    • الريفية والمرأة الحضرية
        
    • الريفية والمدن
        
    • الحضرية والمناطق الريفية
        
    Su objetivo es disminuir la diferencia de nivel de desarrollo entre las zonas rurales y las urbanas. UN وتستهدف هذه الجهود تضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية.
    La igualdad de participación de los alumnos de ambos sexos existe en todo el sistema, y la tasa de matrícula escolar en las zonas rurales y las urbanas es similar. UN كما أن البنات والصبيان متساوون في الاشتراك في النظام التعليمي، وهناك نسبة تسجيل مماثلة في المنطقتين الريفية والحضرية.
    Preocupan al Comité las persistentes disparidades existentes entre las diversas regiones y entre las zonas rurales y las urbanas. UN ويُساور اللجنة القلق إزاء أوجه التفاوت المستمرة بين المناطق المختلفة وكذا بين المناطق الريفية والحضرية.
    Además, es flagrante el desequilibrio entre las zonas rurales y las urbanas. UN كما أن عدم التوازن بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية صارخ.
    Los efectos de los préstamos del microcrédito varían considerablemente entre las zonas rurales y las urbanas. UN ويختلف أثر الائتمانات الصغيرة اختلافاً كبيراً بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    De todos modos, se ha tornado alarmante la brecha existente entre las zonas rurales y las urbanas en materia de personal y servicios médicos. UN ومع ذلك، أصبحت الفجوة في الخدمات الطبية والموظفين الطبيين بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية صارخة.
    La planificación del saneamiento en el interfaz entre las zonas rurales y las urbanas puede ser particularmente difícil. UN يمثل تخطيط مرافق الصرف الصحي في الأماكن الفاصلة بين المناطق الريفية والحضرية تحديات صعبة جدا أحيانا.
    Naturalmente, hay una diferencia entre las zonas rurales y las urbanas en función de la calidad de los servicios médicos y de las posibilidades de acceso a ellos. UN وهناك بطبيعة الحال فرق بين المناطق الريفية والحضرية من حيث توفر الخدمات الصحية وجودتها.
    Este programa de diez años de duración tiene por objeto concreto disminuir la disparidad entre las zonas rurales y las urbanas. UN ويهدف برنامج العشر سنوات بصورة محددة إلى الحد من التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية.
    Al Comité también le preocupan las disparidades entre la escolarización de niñas y niños, y entre las zonas rurales y las urbanas. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء التفاوت في معدلات الالتحاق بالمدرسة بين البنات والأولاد وبين المناطق الريفية والحضرية.
    En este sentido resulta muy evidente la vinculación entre las zonas rurales y las urbanas. UN وفي هذا الصدد، كانت الصلة بين المناطق الريفية والحضرية شديدة الوضوح.
    La empresa vincula las economías de las zonas rurales y las urbanas y constituye para muchos un medio de salir de la pobreza. UN فالأعمال التجارية تربط بين الاقتصادات الريفية والحضرية وتهيّئ طريقا مستدامة للخروج من وهدة الفقر لأناس كثيرين.
    Estrechar la brecha entre las zonas rurales y las urbanas. UN تقليص الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية.
    Medidas adoptadas para reducir las disparidades económicas y sociales, incluidas las disparidades entre las zonas rurales y las urbanas UN التدابير المتخذة لتقليل التباينات الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك التباينات بين المناطق الريفية والحضرية
    Se ha tornado alarmante la brecha existente entre las zonas rurales y las urbanas en materia de personal y servicios médicos. UN والفجوة في الخدمات الطبية والموظفين الطبيين بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية أصبحت صارخة.
    Ahora bien, según todos los países, hay grandes disparidades entre los servicios de las zonas rurales y las urbanas. UN غير أن جميع البلدان تفيد بوجود تفاوتات كبيرة في الخدمات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Según este indicador, no hay diferencias entre varones y niñas, ni entre las zonas rurales y las urbanas. UN ووفقا لهذا المؤشر، لا يوجد أي خلاف بين الفتيان والفتيات، ولا يوجد أية خلاف بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Sin embargo, ese impresionante crecimiento económico no ha tenido repercusiones importantes en la pobreza e incluso ha acentuado las disparidades sociales, especialmente entre las zonas rurales y las urbanas, en esos países. UN بيد أن النمو الاقتصادي المرموق لم يكن له تأثير ذو شأن في الفقر، بل إنه عمق التفاوتات الاجتماعية، وبخاصة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية في تلك البلدان.
    No obstante, se está reduciendo la diferencia entre las zonas rurales y las urbanas. UN بيد أنه بمرور الوقت تضيق الفجوة في الفقر بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    A pesar de todo, se siguió observando una gran división entre las zonas rurales y las urbanas, incluso en países con buenas tasas. UN ومع ذلك، استمرت فجوة كبيرة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية حتى في البلدان التي كان أداؤها جيدا.
    14.2 Entre las mujeres rurales y las urbanas hay una brecha socioeconómica. UN 14-2 توجد فجوة اجتماعية اقتصادية بين المرأة الريفية والمرأة الحضرية.
    Para ello, Myanmar ha aplicado el Plan Nacional de Desarrollo con el fin de acelerar el crecimiento, conseguir un desarrollo justo y equilibrado y reducir las diferencias del desarrollo socioeconómico entre las zonas rurales y las urbanas. UN وتحقيقا لهذه الغاية عكفت ميانمار على تنفيذ خطة التنمية الوطنية بهدف الإسراع بخطى النمو وتحقيق تنمية عادلة ومتوازنة وتقليص الهوة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية بين المناطق الريفية والمدن في البلد.
    En las regiones en desarrollo, la brecha entre las zonas rurales y las urbanas se redujo en solo 2 puntos porcentuales (de 33 a 31) entre 2000 y 20127. UN ولم يتراجع الفارق بين المراكز الحضرية والمناطق الريفية سوى بنقطتين مئويتين في مناطق العالم النامية، (من 33 إلى 31) ما بين عامي 2000 و 2012(7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus