La actividad más importante del complejo nuclear de Rusia en la actualidad se vincula con el problema de la eliminación de las armas nucleares. | UN | وأهم نشاط يقوم به المجمع النووي الروسي في المرحلة الحالية هو مشكلة إزالة اﻷسلحة النووية. |
Como lo hacemos cada año, apreciamos los progresos logrados por los Estados Unidos y la Federación de Rusia en la esfera de la reducción de las armas nucleares. | UN | ومثلما نفعل كل عام، فإننا نشيد بالتقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مجال تخفيض اﻷسلحة النووية. |
Uno de los elementos importantes de esta integración sería la participación de la Federación de Rusia en la OMC. | UN | وأوضح أن أحد العناصر الهامة لهذا الادماج هو مشاركة الاتحاد الروسي في منظمة التجارة العالمية. |
China manifiesta su apoyo al ingreso de la Federación de Rusia en la Organización Mundial del Comercio. | UN | وتعلن الصين دعمها لانضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية. |
Jefe de la delegación de la Federación de Rusia en la 111ª reunión del Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud | UN | رئيس الوفد الروسي إلى الدورة الحادية عشرة بعد المائة للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية |
En cuanto a las relaciones con nuestros vecinos, debemos hacer hincapié especial en el papel de Rusia en la creación de un Turkmenistán independiente. | UN | واذ أتكلم عن العلاقات مع جيراننا، يجب علينا التأكيد بصورة خاصة على دور روسيا في إنشاء تركمانستان مستقلة. |
El despliegue de la Federación de Rusia en la ciudad de Orahovac sigue viéndose obstaculizado por demostraciones y bloqueos de carretera alrededor de la ciudad por diversos grupos de albaneses. | UN | ولا يزال نشر القوات الروسية في بلدة أوراهوفاتش يواجه بالتظاهرات والمتاريس التي تضعها حول البلدة مجموعات مختلفة ذات أصول ألبانية. |
Representante del Presidente de Rusia en la Asamblea Federal en relación con la redacción del estatuto de los tratados de Rusia. | UN | ممثل الرئيس الروسي في الجمعية الاتحادية لصياغة قانون المعاهدات في روسيا. |
La Unión prosigue ampliando su colaboración con los países asociados y la Federación de Rusia en la lucha contra la droga. | UN | وإن الاتحاد اﻷوروبي يواصل توسيع تعاونه مع البلدان المرتبطة ومع الاتحاد الروسي في مكافحة المخدرات. |
También celebramos las alentadoras declaraciones hechas por los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia en la reunión que celebraron recientemente en Helsinki. | UN | كما نرحب أيضاً بالبيانات المشجعة التي أدلى بها رئيسا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في اجتماعهما اﻷخير في هلسنكي. |
- Convinieron en redoblar los esfuerzos para promover la seguridad, la prosperidad y la estabilidad de la región, incluida la participación de la Federación de Rusia en la cooperación regional. | UN | ● اتفقوا على تكثيف الجهود لتعزيز أمن المنطقة وازدهارها واستقرارها، بما في ذلك اشتراك الاتحاد الروسي في التعاون اﻹقليمي. |
El importe total que se recomienda para la Federación de Rusia en la sexta serie es, por lo tanto, de 3.384.000 dólares de los EE.UU., en lugar de 3.380.000. | UN | وعليه ينبغي أن يعدل مجموع التعويض الموصى بدفعه للاتحاد الروسي في إطار الدفعة السادسة ليصبح ٠٠٠ ٤٨٣ ٣ دولار بدلاً من ٠٠٠ ٠٨٣ ٣ دولار. |
En cuanto a la cooperación entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia en la esfera de la seguridad, también quisiera mencionar otra cuestión importante. | UN | وبالإشارة إلى مسألة التعاون بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مجال الأمن، أود أن أذكر موضوعا هاما آخر. |
Acogemos con satisfacción y apoyamos las recientes iniciativas de China y la Federación de Rusia en la Conferencia de Desarme en pro de la concertación de ese tratado. | UN | ونرحب بالمبادرتين الأخيرتين للصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل إلى إبرام هذه المعاهدة. |
Jefe de la delegación de la Federación de Rusia en la 28ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | رئيس الوفد الروسي إلى المؤتمر الدولي الثامن والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Miembro de la delegación de Rusia en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | عضو الوفد الروسي إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
Jefe Adjunto de la delegación de la Federación de Rusia en la 2ª reunión de la Conferencia de los Estados partes de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | نائب رئيس الوفد الروسي إلى الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
1993-1997 Comisión interinstitucional sobre cuestiones relacionadas con el ingreso de la Federación de Rusia en la Organización Mundial de Aduanas | UN | اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمسائل المتصلة بانضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية؛ |
A este respecto, quiero señalar a la atención de la Asamblea los esfuerzos de mantenimiento de la paz de Rusia en la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وأود في هذا الصدد أن أسترعي انتباه الجمعية الى جهود روسيا في مجال حفظ الســلام في منطقة رابطــة الدول المستقلة. |
Quisiera que quede perfectamente en claro que las negociaciones sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre son, sin duda alguna, una de las prioridades de Rusia en la Conferencia de Desarme. | UN | واسمحوا لي بأن أوضح لكم أمراً بجلاء تام: وهو أن المفاوضات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تعد، دون أي شك، أولوية من أولويات روسيا في مؤتمر نزع السلاح. |
La Federación de Rusia presentó un documento que contenía información sobre la experiencia de Rusia en la utilización del sistema GOST 83 para la romanización del cirílico ruso y la durabilidad del sistema (E/CON.94/INF.60). | UN | 213 - وقدم الاتحاد الروسي ورقة ترد فيها معلومات عن التجربة الروسية في استخدام نظام GOST/83 لكتابة السيريلية الروسية بالحروف اللاتينية، ومدى استمرارية هذا النظام (E/CONF.94/INF.60). |
No se trata de una cooperación en materia de defensa, ni mucho menos del ingreso de Rusia en la OTAN. | UN | وهذه الوثيقة لا تتناول مسألة التعاون في مجال الدفاع، كما أنها لا تتعلق بانضمام روسيا إلى منظمة حلف شمال الأطلسي. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una carta de fecha 7 de agosto de 2013 del Representante Permanente de la Federación de Rusia en la que se indica que el Sr. Vadim Yevgenyevich Sergeev ha sido designado representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 7 آب/أغسطس 2013 من الممثل الدائم للاتحاد الروسي تفيد بأن السيد فاديم يفغينييفتش سرغييف قد عين ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في مجلس الأمن. |