Todos saben cuán difícil es la vida para millones de rusos en los nuevos Estados independientes: no es momento de condescendencia. | UN | ويعرف الجميع مدى صعوبة الحياة للملايين من الروس في الدول المستقلة حديثا؛ وليس هذا الوقت وقت شعور بالرضى الذاتي. |
La participación activa de los parlamentarios rusos en las actividades de la UIP ha reforzado a la Unión y a sus capacidades. | UN | وقد ساهمت المشاركة النشطة للبرلمانيين الروس في أنشطة الاتحـــاد البرلماني الدولي في تعزيز الاتحاد والنهوض بقدراته. |
- El diario ruso Izvestia del 24 de febrero de 1994 informa de la participación de mercenarios rusos en el ejército de Azerbaiyán. | UN | - أفادت صحيفة " إزفيستيا " الروسية في عددها الصادر في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ باشتراك مرتزقة روس في الجيش اﻷذربيجاني. |
Ya no tienen ningún sentido los límites cuantitativos impuestos a los armamentos rusos en diferentes partes de nuestro territorio. | UN | ثم إن القيود المفروضة على كميات الأسلحة الروسية في أنحاء مختلفة من الإقليم الروسي لم يعد لها أي معنى هي الأخرى. |
Al preparar nuestra presentación, reunimos una gran cantidad de información recopilada por investigadores rusos en el Ártico durante un período de más de 40 años. | UN | ولدى إعداد مطالبتنا قمنا بتجميع قدر كبير من معلومات تلقيناها على مدى 40 سنة من الباحثين الروس في القطب الشمالي. |
Los observadores fueron retenidos en el territorio ocupado por los rusos, en la ciudad de Tsjinvali. | UN | واحتُجز المراقبان في الأراضي التي يحتلها الروس في بلدة تسخينفالي. |
Y es la historia real del congresista Charlie Wilson y como dió fondos al Taliban, para pelear con los rusos en Afganistán. | TED | وهي قصة حقيقية لعضو مجلس الشيوخ تشاري ويلسون و كيف أنه قام بدعم طالبان، لقتال الروس في أفغانستان. |
Esto pondrá a los rusos en una posición en la que puedan actuar con impunidad porque todos los ojos del mundo estarán en en el Medio Oriente y no en Hungría.' | Open Subtitles | بإشعال حرب في الشرق الأوسط سيضع ذلك الروس في مكان يتيح لهم في الواقع التصرف دون عقوبة فعيون العالم أجمع ستتجه |
La verdad es que los esteroides eran el arma secreta que ayudó a los estadounidenses a pelear contra los rusos en el campo de batalla olímpico. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة أن السترويد كان سلاحنا السري الذي ساعدنا ضد الروس في معركة الأولمبياد |
Montones de rusos en la ciudad, ¿por qué yo? | Open Subtitles | هناك الكثير من الروس في المدينة.. لماذا أنا؟ |
1986, 1988, 1998: programas de submarinismo rusos en los océanos Pacífico y Atlántico | UN | 1986، 1988، 1998: برامج الغطس الروسية في المحيطين الهادئ والأطلسي |
Tenemos nuestros visados rusos en nuestros pasaportes, | Open Subtitles | حصلنا على تأشيراتنا الروسية في جوازات سفرنا، |
El rescate ahora es mucho menos probable, con destructores rusos en el mar. | Open Subtitles | جهود الإنقاذ يحصلون على أكثر أقل احتمالا مع المدمرات الروسية في الماء |
He revisado los registros de propiedad de todos los restaurantes rusos en Washington y he encontrado uno. | Open Subtitles | استعرضنا سجلات ملكية لجميع المطاعم الروسية في العاصمة، وجدت واحدة. |
A un pobre hombre, en un lugar desconocido, le fueron negados sus derechos por un policía abusivo y, como un eco remoto de la actitud asumida por el checo Jan Palach frente a los tanques rusos en 1968, se inmoló. | UN | ورجل فقير، في مكان مجهول، حرمه من حقوقه شرطي متجبر، ضحى بنفسه، مثلما ضحى بنفسه في الماضي البعيد التشيكي يان بلاخ أمام الدبابات الروسية في عام 1968. |
Participación de militares rusos en la reconstrucción de la infraestructura ferroviaria de Abjasia | UN | مشاركة أفراد عسكريين روس في إصلاح البنية الأساسية للسكك الحديدية في أبخازيا |
La inteligencia rusa se enteró de una charla sobre un ataque a ciudadanos rusos en Estados Unidos. | Open Subtitles | الإستخبارات الروسية إلتقطت حوار عن هجوم على مواطنين روس في أمريكا |
Hay efectivamente contingentes militares rusos en la región, pero están en Abjasia y Osetia del Sur, Estados que han sido reconocidos como soberanos por la Federación de Rusia. | UN | توجد وحدات عسكرية روسية في المنطقة، ولكن في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، وهما دولتان اعترفت بهما روسيا كدولتين مستقلتين. |
Un destacamento reforzado de guardafronteras rusos en un transportador blindado de infantería acudió en ayuda de la población pacífica, pero fue objeto de disparos con cañones sin retroceso emplazados en el territorio de la República Islámica del Afganistán. | UN | وهبت لنجدة السكان المسالمين مفرزة معززة من قوات الحدود الروسية على متن مركبة مشاة مدرعة، ولكنها تعرضت لنيران من مدافع عديمة الارتداد من داخل حدود دولة أفغانستان اﻹسلامية. |
Como la situación jurídica y económica de los rusos en algunos de los Estados sucesores de la ex Unión Soviética es incierta, se han manifestado corrientes de retorno. | UN | ولما كان الوضع القانوني والاقتصادي للروس في بعض الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي السابق وضعا غير مؤكد، فإن تدفقات العائدين أصبحت واضحة. |
Spetsnaz, fuerzas especiales ucranianas, peleaste con los rusos en Afganistán, contra los rusos en Chechenia. | Open Subtitles | القوات الخاصة الأوكرانية حاربت مع الروس فى أفغانستان ثم ضد الروس فى الشيشان |
Si quisiera encontrar rusos en París esta semana, iría al espectáculo de patinaje. | Open Subtitles | لو أردت أن أقابل روسى فى باربس سأذهب لعرض الرقص على الجليد |
Busca a mafiosos rusos en Yakutsk donde en enero no sube la temperatura de -36 grados. | Open Subtitles | حاول أن تتعقب مجرم روسي في ياكوتسك بينما تكون درجة الحرارة سالب 34 |
Sus mensajes indican que tiene información que podría ser útil para mantener a los rusos en la mesa. | Open Subtitles | رسائله تشير إلى أنّ لديه معلومات قد تثبت فائدتها بإبقاء الروس على طاولة المباحثات |