"rutinaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • روتينية
        
    • روتيني
        
    • الروتيني
        
    • الروتينية
        
    • اعتيادية
        
    • روتين
        
    • الاعتيادي
        
    • اعتيادي
        
    • روتينيا
        
    • معتادة
        
    • الروتين
        
    • روتينى
        
    • روتينيّ
        
    • واستلام
        
    • روتينيّة
        
    Por el contrario, la información recibida revela una falta constante, si no rutinaria, de respeto hacia estas dos nociones. UN وبالعكس، فإن المعلومات الواردة تظهر أن عدم احترام اﻹجراءات الواجبة ممارسة ثابتة إن لم تكن روتينية.
    Creemos que esas declaraciones deben formularse en forma rutinaria. UN ونعتقد أن مثل هــذه اﻹعلانــات ستصدر بصورة روتينية.
    La oradora dice que a su país le resultará difícil apoyar la renovación rutinaria del mandato actual de la FPNUL. UN وبيﱠنت أن بلدها سيجد أن من الصعب تأييد تجديد الولاية الحالية للقوة بشكل روتيني.
    La aprobación que se necesita se obtiene de forma rutinaria después de una visita del asistente social. UN وتتقرر الموافقة اللازمة بشكل روتيني عقب مجرد زيارة واحدة يقوم بها الأخصائي الاجتماعي.
    La Asamblea General debe participar plenamente en el proceso de selección; no puede ser un órgano cuya única función sea respaldar, de manera rutinaria, una decisión tomada en otra parte. UN فينبغي للجمعية العامة أن تشترك اشتراكا تاما في عملية الاختيار؛ ولا يمكن أن تكون هيئة وظيفتها الوحيدة هي التأييد الروتيني لقرار اتخذ في مكان آخر.
    El UNICEF adquirió más de 2.000 millones de dosis de vacunas para apoyar los servicios y campañas de inmunización rutinaria en 2002. UN وقامت اليونيسيف بشراء ما يزيد على بليوني جرعة من اللقاحات لدعم خدمات وحملات التحصين الروتينية في عام 2002.
    No perciben la pertinencia política de las docenas de resoluciones que de manera rutinaria se aprueban año tras año. UN وهم لا يرون الوجاهة السياسية لعشرات القرارات التي تعتمد بصورة روتينية سنة تلو أخرى.
    En el pasado la juventud no participaba en forma rutinaria en el desarrollo de sus propios planes educacionales. UN وفي الماضي، لم يكن الشباب يشاركون بصورة روتينية في وضع خططهم التعليمية.
    La supervisión de la entrega es una función rutinaria desempeñada por oficinas sustantivas. UN ورصد التسليم مهمة تنفذها المكاتب الفنية بصورة روتينية.
    Por ello, preocupa al Gobierno de México que hayan proliferado los mandatos que, casi en forma rutinaria, invocan ese conjunto de normas excepcionales. UN لذلك تشعر حكومة المكسيك بقلق إزاء تكاثر الولايات التي تستدعي بصفة تكاد تكون روتينية مجموعة من اﻹجراءات الاستثنائية.
    Los arrestos y las detenciones sin causa ocurren en forma rutinaria. UN وتتم عمليات الاعتقال والاحتجاز دون سبب بصورة روتينية.
    Ahora se ofrece de manera rutinaria a las mujeres embarazadas la posibilidad de someterse a las pruebas del VIH junto con otras pruebas prenatales. UN ويعرض على النساء الحوامل الآن بشكل روتيني إجراء فحوص لفيروس الإيدز، بالإضافة إلى الفحوص الأخرى التي تجرى قبل الوضع.
    Las municiones excedentes se retiran y destruyen de manera rutinaria. UN ويجري تقليص المخزونات تدريجياً وتدميرها بشكل روتيني.
    :: Reunir y analizar datos de manera rutinaria y sistemática sobre los principales indicadores de protección de los niños mediante sistemas nacionales de reunión de datos. UN جمع بيانات المؤشرات الرئيسية لحماية الطفل وتحليلها بشكل روتيني ومنهجي بواسطة الأنظمة الوطنية لجمع البيانات.
    Las computadoras pueden reducir la labor monótona y rutinaria de cumplimentación de los cuestionarios, pero para que los resultados sean satisfactorios es necesario que se apliquen debidamente procedimientos de control. UN ومع أن الحواسيب يمكن أن تحد من عمل ملء النماذج الروتيني الممل فإن النجاح يتوقف على مدى تطبيق إجراءات الرقابة عمليا.
    Sus actividades comprenden la recogida rutinaria de los desechos de los hogares, los mercados y las instalaciones públicas y su remoción al punto de eliminación final en los vertederos municipales. UN وتشمل اﻷنشطة الجمع الروتيني للقمامة من المنازل واﻷسواق والمرافق العامة ونقلها إلى نقاط للتخلص النهائي منها في مواقع بلدية لدفن القمامة أو مقالب مكشوفة لدفنها.
    Falta de mecanismos adecuados para una autoevaluación rutinaria UN الافتقار إلى آليات كافية لإجراء التقييم الذاتي الروتيني
    Prestar asistencia que entraña el intercambio de información rutinaria y un análisis limitado UN توفير المساعدة ينطوي على تبادل المعلومات الروتينية والنقاش المحدود
    Los contactos externos son poco frecuentes o se limitan al intercambio de información rutinaria UN الاتصالات الخارجية قليلة أو محدودة بتبادل المعلومات الروتينية
    Asimismo, se está revisando el sistema de gestión de la información sobre educación, que proporciona información más rutinaria sobre alumnos, aulas y escuelas. UN ويجري كذلك استعراض لنظام معلومات إدارة التعليم الذي يوفر معلومات اعتيادية أكثر عن التلاميذ والصفوف والمدارس.
    Bueno, no lo tomaría como una despedida rutinaria, pero no ha sido un mal chiste. Open Subtitles حسناً، ما كنت سأضعها في روتين متابعة موقف ولكنّها لم تكن مِزحة سمجة.
    La aplicación de la legislación forestal combinaba la protección administrativa con la jurídica y la aplicación rutinaria con campañas especiales de represión de las actividades ilegales. UN ويجمع إنفاذ قوانين الغابات بين الحماية الإدارية والحماية القضائية، والإنفاذ الاعتيادي المقترن بحملات ملاحقة خاصة.
    Trajeron a este hombre de la Unidad de Cuidados Intensivos del Hospital de Kuakini ayer por la noche para una autopsia rutinaria. Open Subtitles هذا الرجل قد أحضر من وحدة العناية المركزة من مركز كواكيني الطبي ليلة أمس من أجل تقرير تشريح جثة اعتيادي.
    En el pasado, esas medidas se habrían programado de manera rutinaria para un futuro lejano. UN وفي الماضي، فإن هذه التدابير كان يمكن تحديد مواعيدها روتينيا بالنسبة للمستقبل البعيد.
    Este texto, a fuerza de repetirse anualmente, se ha convertido en una fórmula rutinaria a la que nadie presta atención. UN وقد أصبح ذلك الجزء من النص، ومن خلال تكراره سنويا، صيغة معتادة لا ينتبه إليها أحد.
    Un accidente casual durante una liposucción rutinaria. Open Subtitles في حادث عرضي أثناء الروتين اليومي
    En 1987 se administró una supuesta vacuna rutinaria a un grupo de niños. Open Subtitles عام 1987 أعطيت مجموعة من الأطفال ما إعتقدوا أنه تلقيح روتينى
    La operación era una rutinaria. Open Subtitles الجراحة كانت منظار روتينيّ.
    "¿Sabes qué? Voy a enviarte a una maldita misión rutinaria." Open Subtitles سوف أرسلكما في مهمّة تسليم واستلام
    Aunque se suponía que era una operación rutinaria. Open Subtitles من المفترضِ أن تكونَ هذه عمليّةٌ تحقيقِ روتينيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus