También han llegado un número reducido de rwandeses y burundianos. | UN | ووصل أيضا عدد صغير من الروانديين والبورونديين. |
También han llegado un número reducido de rwandeses y burundianos. | UN | ووصل أيضا عدد صغير من الروانديين والبورونديين. |
Por ejemplo, tras examinar los informes periódicos del Zaire, en sus observaciones finales el Comité manifestó su gran inquietud ante los ataques y la discriminación generalizada contra los refugiados rwandeses y burundianos. | UN | وعلى سبيل المثال فبعد النظر في التقارير الدورية عن زائير، عبرت اللجنة في ملاحظاتها الختامية عن قلقها الكبير من الهجمات والتمييز الواسع الانتشار ضد اللاجئين الروانديين والبورونديين. |
La asistencia destinada a los refugiados rwandeses y burundianos deberá distribuirse a éstos en Rwanda y en Burundi. | UN | وينبغي للمعونة الموجهة الى اللاجئين الروانديين والبورونديين أن توزع عليهم في رواندا وفي بوروندي. |
En la región de los Grandes Lagos de África, donde las responsabilidades del ACNUR en materia de protección se han visto sometidas a duras pruebas, miles de refugiados rwandeses y burundianos seguían afrontando una difícil situación. | UN | وفي منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا، حيث واجهت مهام بالحماية التي تضطلع بها المفوضية تحديات شديدة، ظل اﻵلاف من لاجئي رواندا وبوروندي يعانون من ظروف حياة شاقة. |
Para el 23 de agosto se había expulsado a más de 15.000 refugiados rwandeses y burundianos. | UN | وفي ٢٣ آب/أغسطس، زاد عدد اللاجئين الروانديين والبورونديين المرحﱠلين على ٠٠٠ ١٥ شخـص. |
Además de facilitar la mediación política para los dos países vecinos, Tanzanía siempre ha acogido de buen grado a los rwandeses y burundianos que huían de las atrocidades que han tenido lugar en su tierra natal. | UN | إن تنزانيا، إلـى جانب جهودها لتيسير الوساطة السياسية في بلدين مجاوريـن، طالما أبدت استعدادها للترحيب بالمواطنين الروانديين والبورونديين الفارين من اﻷعمال الوحشية الجاريـة فـي وطنهمــا. |
La afinidad de los refugiados rwandeses y burundianos en el Zaire, promueve, presuntamente, la cooperación entre los grupos armados hutus de Burundi y la milicia Interahamwe. | UN | ويُزعم أن اﻷواصر العرقية بين اللاجئين الروانديين والبورونديين في زائير تعزز التعاون بين جماعات الهوتو البوروندية المسلحة وميليشيا انتيراهاموي. |
Ya he puesto en su conocimiento la correspondencia que intercambié con el Excmo. Sr. Kengo wa Dongo, Primer Ministro de la República del Zaire, a raíz de la devolución de refugiados rwandeses y burundianos por parte del Zaire. | UN | ولقد سبق أن أطلعتكم على المراسلات المتبادلة بيني وبين سعادة السيد كينغو وا ودونغو، رئيس وزراء جمهورية زائير إبان اﻹعادة القسرية للاجئين الروانديين والبورونديين من زائير. |
En particular, la Comisión considera que los insurgentes rwandeses y burundianos que se encuentran en la República Unida de Tanzanía y el Zaire están coordinando sus actividades de adquisición de armas y adiestramiento, así como sus operaciones militares. | UN | وترى اللجنة على وجه الخصوص أن المتمردين الروانديين والبورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير يقومون بتنسيق عمليات شراء اﻷسلحة والتدريب والعمليات العسكرية الخاصة بهم. |
En realidad, el Gobierno ya había dicho que el regreso de todos los refugiados rwandeses y burundianos a sus países respectivos era la única solución permanente al problema de los refugiados y no cabía considerar su integración al Zaire. | UN | وفي الواقع فإن الحكومة قد أوضحت بالفعل أن عودة جميع اللاجئين الروانديين والبورونديين الى بلديهم تمثل الحل الدائم الوحيد لمشكلة اللاجئين وأن ادماجهم في زائير أمر لا يمكن تصوره. |
219. Durante 1998, deberá determinarse el estatuto de unos 8.000 rwandeses y burundianos, y el ACNUR está en proceso de mejorar su capacidad para llevar a cabo las entrevistas de determinación del estatuto. | UN | ٩١٢- وأثناء عام ٨٩٩١ كان هناك حوالي ٠٠٠ ٨ لاجئ من الروانديين والبورونديين بحاجة إلى تحديد مركزهم. وتقوم المفوضية حالياً بتوسيع قدرتها على إجراء مقابلات معهم لهذا الغرض. |
En cuanto a la asistencia humanitaria, el Consejo de Ministros ha precisado que deberá proporcionarse tanto a los refugiados rwandeses y burundianos como a los zairenses desplazados. | UN | أما بالنسبة للمساعدة اﻹنسانية فقد أوضح مجلس الوزراء أنه ينبغي تقديمها الى اللاجئين الروانديين والبورونديين وأيضا الى المشردين الزائيريين. |
Algunos refugiados rwandeses y burundianos se disfrazaron de zairenses a fin de que los llevaran de vuelta con los desplazados, pero al llegar al punto de control de Kalungwe, la AFDL separó a los refugiados de los zairenses. | UN | وقد انتحل بعض اللاجئين الروانديين والبورونديين صفة الزائيريين لكي يؤخذوا مع هؤلاء المشردين، ولكن لدى الوصول إلى نقطة التفتيش في كالونغوي، قام مسؤولو التحالف بفصل اللاجئين عن الزائيريين. |
También colaboró con el ACNUR como organismo de ejecución, ayudando a refugiados rwandeses y burundianos en la República Unida de Tanzanía. | UN | كما تعاون البرنامج مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالعمل كوكالة منفذة في جمهورية تنزانيا المتحدة لمساعدة اللاجئين الروانديين والبورونديين. |
Población de refugiados rwandeses y burundianos* | UN | أرقام اللاجئين الروانديين والبورونديين* |
Se espera que el papel que viene desempeñando la OUA en las iniciativas para la solución de conflictos, sumado a los esfuerzos concertados de la comunidad internacional, contribuya a poner fin al desplazamiento masivo de poblaciones y facilite la repatriación de los refugiados rwandeses y burundianos. | UN | وتنعقد اﻵمال على أن يساعد الدور الذي تلعبه منظمة الوحدة الافريقية في مبادرات حل النزاع التي تكملها الجهود المنسقة للمجتمع الدولي في انهاء النزوح الواسع النطاق للسكان وأن يسهﱢل عودة اللاجئين الروانديين والبورونديين الى بلديهما. |
El PMA suministró también asistencia de emergencia por un valor aproximado de 88,8 millones de dólares a los refugiados rwandeses y burundianos de la República Unida de Tanzanía y una pequeña porción de la asistencia se destinó a los refugiados angoleños y zairenses de Zambia. | UN | وقدم البرنامج أيضا مساعدة في حالات الطوارئ قدرها حوالي ٨٨,٨ من ملايين دولارات الولايات المتحدة إلى اللاجئين الروانديين والبورونديين في تنزانيا، وخصص جزء صغير من هذه المساعدة للاجئين اﻷنغوليين والزائريين في زامبيا. |
Mientras tanto en el Zaire, la gran cantidad de refugiados rwandeses y burundianos que se internaron aún más hacia el oeste de ese país y el número de personas de nacionalidad zairense desplazadas internamente, calculado en 250.000, así como los demás zairenses afectados por el conflicto, que son unos 500.000, requieren asistencia humanitaria inmediata. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن العدد الكبير من اللاجئين الروانديين والبورونديين في زائير الذين توغلوا غربا في ذلك البلد، والمشردين داخليا من المواطنين الزائيريين الذي يقدر عددهم بنحو ٠٠٠ ٢٥٠ شخص، باﻹضافة الى ٠٠٠ ٥٠٠ زائيري آخر تأثروا بالصراع، يحتاجون جميعا الى مساعدة إنسانية فورية. |
En la región de los Grandes Lagos de África, donde las responsabilidades del ACNUR en materia de protección se han visto sometidas a duras pruebas, miles de refugiados rwandeses y burundianos seguían afrontando una difícil situación. | UN | وفي منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا، حيث واجهت مهام بالحماية التي تضطلع بها المفوضية تحديات شديدة، ظل اﻵلاف من لاجئي رواندا وبوروندي يعانون من ظروف حياة شاقة. |
Más de 2 millones de rwandeses y burundianos viven fuera de su país, en condiciones dramáticas y con las dificultades que esto entraña para los países que los acogen. | UN | فهناك أكثر من مليوني رواندي وبوروندي يعيشون خارج بلدهم في ظروف مريرة، مع كل ما يترتب على ذلك من صعوبات للبلدان المضيفة. |
Se ha facilitado la repatriación de numerosos congoleños, rwandeses y burundianos. | UN | وتلقت أعداد كبيرة من هؤلاء الكونغوليين ومن الروانديين والبورنديين المساعدة في العودة إلى الوطن. |