"sé cómo lo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعرف كيف
        
    • أدري كيف
        
    • اعرف كيف
        
    • اعلم كيف
        
    • أعرفُ كيف
        
    • لاأعلم كيف
        
    • أعلم كيف
        
    - ¡No sé cómo lo hago! - El caso Anderson en el 65. Open Subtitles ـ لا أعرف كيف حدث هذا ـ حالة أندرسون في الـ65
    No sé cómo lo has hecho, pero debo decirte que estoy muy impresionado. Open Subtitles لا أعرف كيف فعلت هذا، ولكن يمكنني القول أنني معجب بك
    Ustedes descubrieron algo que hizo un chico con problemas, pero todavía no sé cómo lo van a manejar. Open Subtitles لقد إكتشفتم شيءا بأنّ هناك طفل مزعج لكنّي ما زلت لا أعرف كيف تخطّط للعبه
    No sé cómo lo haces. No sé cómo puedes ser educada con ella. Open Subtitles لا أدري كيف تفعلين ذلك لا أدري كيف أنك تعاملينها بأدب
    Bueno, no sé cómo lo superaste, pero me alegro de que lo hicieras. Open Subtitles لا اعرف كيف تغلبت على ذلك لكنني مسرور انك فعلت ذلك
    No sé cómo lo sabía, pero sé que ése era su nombre. Sigue. Open Subtitles لا أعرف كيف عرفت هذا و لكني أعرف أن هذا اسمه
    Quiero decir, no sé cómo lo está haciendo, pero este tipo lo está haciendo. Open Subtitles أعني , لا أعرف كيف يقوم بذلك لكنّ هذا الرجل يقوم بذلك
    No sé cómo lo hiciste, hombre, pero tienes delante al próximo socio del bufete. Open Subtitles لا أعرف كيف استطعت أن تفعلها لكنك تنظر الإن الى صاحب الترقية
    Sí, no sé cómo lo hiciste, hombre, pero te agarraste a una buena mujer, Open Subtitles أجل, لا أعرف, كيف فعلتها يا رجل لكنك حصلت على شيء جيد
    No sé cómo lo hiciste, pero no podría haberlo logrado sin ti. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف فعلت ذلك، لكنني لن تمكنت بدونك.
    No sé cómo lo hace, pero dígamelo. ¿Dónde está? Open Subtitles لست أعرف كيف تعرف هذه الأمور لكن أخبرني أين هي
    No sé cómo lo resolverás, ni qué sacarás de todo esto... Open Subtitles لا أعرف كيف ستحل هذه المشكلة أو ما الخير الذى سيعود من ورائها
    No sé cómo lo hace. Un esfuerzo elogiable. Open Subtitles لا أعرف كيف تقوم بذلك جهد عظيم يستحق الثناء
    No sé cómo lo consigue. Open Subtitles مائة وستين رطل بالضبط أنا لا أعرف كيف تمكنت من ذلك
    Sé que no hay una fórmula, pero no sé cómo lo haces. Open Subtitles الان , عرفت أنه ليس ثمة معادلة لقياسها أنا فقط لا أعرف كيف تفعل هذا
    Mire, no soy muy listo y no sé cómo lo hizo, pero sé que lo hizo de algún modo. Open Subtitles اسمع لست ذلك الذكي ولا أعرف كيف فعلها أعرف بشكل ما أنه الفاعل
    No creía que lo montaríamos en tan poco tiempo. No sé cómo lo hemos hecho. Open Subtitles لست أدري كيف سيمكننا تدبر الأمر في هذه القترة القليلة
    Es increíble, pueden oler la duda. No sé cómo lo hacen. Open Subtitles هذا مدهش, يمكنهم شم رائحة الشك لا أدري كيف يفعلونها
    No sé cómo lo hacen, ...pero ellos saben lo que están haciendo. Open Subtitles انا لا اعرف كيف يعملون هذا الخداع البصري للقطة لكنهم يعرفون ما يعملون
    Para decirte la verdad, no sé cómo lo hacen los hombre, tampoco. Open Subtitles ولأقول لك الصدق انا لا اعرف كيف الرجال يفعلون هذا الأمر ايضاً ؟
    No sé cómo lo sacó este truco fuera, pero te garantizo una cosa, señor. Open Subtitles انا لا اعلم كيف وصل الى هنا ولكننى اضمن شيئا واحد سيدى
    Algunas veces no sé cómo lo lograremos. Open Subtitles و أحياناً لا أعرفُ كيف سنمضيها،
    Gracias. No sé cómo lo has hecho, pero lo has hecho. Open Subtitles شكراً ، لاأعلم كيف فعلتيها ، لكنك فعلتيها
    Tiene un rifle de asalto encima hecho de glasé, que no sé cómo lo hicieron. Open Subtitles بها سلاح ناري بالأعلى مصنوعة من الثلج والتي لا أعلم كيف يقومون بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus