"sírvanse facilitar información actualizada sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يرجى تقديم معلومات مستكملة عن
        
    • يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن
        
    • يُرجى تقديم معلومات مُحدّثة عن
        
    • ويرجى تقديم معلومات مؤوَّنة عن
        
    • يرجى تقديم معلومات محدثة عن
        
    • تقديم معطيات محينة حول
        
    • يرجى تقديم معلومات محدّثة عن
        
    • يرجى تقديم معلومات محدَّثة عن
        
    • ويُرجى تقديم معلومات مستكملة عن
        
    • ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن
        
    • يُرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن
        
    sírvanse facilitar información actualizada sobre las medidas legislativas adoptadas al respecto y sus repercusiones. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التشريعية المتخذة في هذا الشأن والآثار الناجمة عنها.
    A este respecto, sírvanse facilitar información actualizada sobre la aplicación de la Orden de 1966 para la protección de la escolarización de las muchachas. UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ مرسوم عام 1966 الذي يحمي حق الفتيات في التعليم.
    A este respecto, sírvanse facilitar información actualizada sobre la aplicación de la Orden de 1966 para la protección de la escolarización de las muchachas. UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ مرسوم عام 1966 الذي يحمي تعليم الفتيات.
    sírvanse facilitar información actualizada sobre los datos estadísticos desglosados por sexo relativos a las principales esferas y disposiciones de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالمجالات الرئيسية للاتفاقية وأحكامها.
    sírvanse facilitar información actualizada sobre la situación del proceso de reglamentación de la Ley núm. 731 de 2002 (párr. 562). UN 16 - يُرجى تقديم معلومات مُحدّثة عن حالة عملية تنظيم القانون رقم 731(2002)، (الفقرة 562).
    sírvanse facilitar información actualizada sobre el proceso de examen y codificación del derecho consuetudinario previsto por el Estado parte e indicar si ya se ha llevado a cabo. UN ويرجى تقديم معلومات مؤوَّنة عن عملية استعراض وتدوين القوانين العرفية التي تعتزم الدولة الطرف إجراءها، وبيان ما إذا كانت قد قامت بذلك فعلاً.
    sírvanse facilitar información actualizada sobre el establecimiento del sistema de seguridad social, el tipo de costos que cubre y su repercusión en el acceso de la mujer a la atención de la salud. UN يرجى تقديم معلومات محدثة عن إنشاء نظام الضمان الاجتماعي، وأنواع التكاليف التي يغطيها، وأثره على سبل استفادة النساء منه.
    1. sírvanse facilitar información actualizada sobre los factores y dificultades que limitan la capacidad del Estado Parte para cumplir las obligaciones que le competen de conformidad con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, especialmente en el Sáhara Occidental UN 1- تقديم معطيات محينة حول العوامل والصعوبات التي تعيق قدرة الدولة على الالتزام بالواجبات المنصوص عليها في هذا العهد وخصوصاً بالأقاليم الصحراوية
    sírvanse facilitar información actualizada sobre las medidas adoptadas para prevenir, combatir y castigar adecuadamente la violencia contra las mujeres y los niños, incluida la violencia doméstica. UN يرجى تقديم معلومات محدّثة عن التدابير التي اتُّخذت لمنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته والمعاقبة عليه بقدرٍ كافٍ، بما في ذلك العنف المنزلي.
    sírvanse facilitar información actualizada sobre la aplicación del proyecto. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع.
    sírvanse facilitar información actualizada sobre ese tema. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن هذا الموضوع.
    3. sírvanse facilitar información actualizada sobre la situación relativa a la Ley de los derechos del niño que se sometió a la Asamblea Nacional en 2004. UN 3- يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مركز قانون حقوق الطفل الشامل الذي عُرض على مجلس النواب في عام 2004.
    8. sírvanse facilitar información actualizada sobre las actividades del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia y de su Dependencia de Asistencia a la Infancia. UN 8- يرجى تقديم معلومات مستكملة عن أنشطة المجلس الوطني لشؤون الأسرة ووحدة الطفولة التابعة له.
    sírvanse facilitar información actualizada sobre este proyecto de ley y si ya se ha aprobado. ¿Está previsto en la legislación el establecimiento de cuotas concretas para la mujer y cuál es el efecto que se espera lograr con esta legislación? UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مشروع التشريع المذكور وعما إذا كان قد اعتمد بالفعل. وهل روعي في التشريع تخصيص حصص محددة للنساء، وما هو الأثر المتوقع لهذا التشريع؟
    sírvanse facilitar información actualizada sobre este proyecto de ley y si ya se ha aprobado. ¿Está previsto en la legislación el establecimiento de cuotas concretas para la mujer y cuál es el efecto que se espera lograr con esta legislación? UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مشروع التشريع المذكور وعما إذا كان قد اعتمد بالفعل. وهل روعي في التشريع تخصيص حصص محددة للنساء، وما هو الأثر المتوقع لهذا التشريع؟
    sírvanse facilitar información actualizada sobre la fase en que se encuentra este proyecto y sobre el calendario previsto para su promulgación como ley. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن حالة المشروع بقانون هذا والإطار الزمني المحدد لإصداره في شكل قانون.
    16. sírvanse facilitar información actualizada sobre la situación del proceso de reglamentación de la Ley Nº 731 de 2002 (párr. 562). UN 16- يُرجى تقديم معلومات مُحدّثة عن حالة عملية تنظيم القانون رقم 731(2002)، (الفقرة 562).
    sírvanse facilitar información actualizada sobre los progresos realizados para ultimar el proyecto de ley sobre cuotas elaborado por el Estado parte para corregir las desigualdades existentes entre los hombres y las mujeres en materia de empleo, e indicar si se ha aprobado el proyecto de ley destinado a establecer una cuota del 30% para las mujeres en las instituciones decisorias. UN ويرجى تقديم معلومات مؤوَّنة عن التقدم المحرز في إنجاز مشروع القانون المتعلق بالحصص الذي صاغته الدولة الطرف للجبر في حالات عدم المساواة بين الرجال والنساء في العمل، وبيان ما إذا كان مشروع القانون الذي يرمي إلى تحديد حصة نسبتها 30 في المائة للمرأة في مؤسسات صنع القرار قد اعتمد أم لا.
    sírvanse facilitar información actualizada sobre el resultado del primer plan y sobre el estadio actual de aplicación del segundo plan. UN يرجى تقديم معلومات محدثة عن النتائج التي أسفرت عنها الخطة الأولى وعن حالة التقدم في تنفيذ الخطة الثانية.
    1. sírvanse facilitar información actualizada sobre los factores y dificultades que limitan la capacidad del Estado Parte para cumplir las obligaciones que le competen de conformidad con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, especialmente en las provincias meridionales. UN - معطيات عامة 1- تقديم معطيات محينة حول العوامل والصعوبات التي تعيق قدرة الدولة على الالتزام بالواجبات المنصوص عليها في هذا العهد وخصوصاً بالأقاليم الصحراوية
    18. sírvanse facilitar información actualizada sobre la situación y las condiciones de las mujeres en los centros de detención. UN 18- يرجى تقديم معلومات محدّثة عن حالة وظروف النساء الموجودات في مرافق الاحتجاز.
    sírvanse facilitar información actualizada sobre la situación de esos casos, así como datos desglosados por sexo sobre los exrefugiados camboyanos y las personas de nacionalidad indeterminada. UN يرجى تقديم معلومات محدَّثة عن وضع تلك الحالات، بما يشمل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن اللاجئين الكمبوديين السابقين والأشخاص غير محددي الجنسية.
    sírvanse facilitar información actualizada sobre la aplicación de la Convención, así como sobre el estado de la reunión de datos en el país en general, y en qué medida esos datos se desglosan por sexo, incluidos los relativos a las poblaciones de las zonas rurales, las minorías y los migrantes. UN 2 - ويُرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ الاتفاقية، وكذلك عن حالة جمع البيانات في البلد عموما، والإشارة إلى أي مدى يُراعى تصنيف البيانات حسب نوع الجنس في عملية جمعها، وخاصة فيما يتصل بسكان الأرياف، والأقليات والمهاجرين.
    sírvanse facilitar información actualizada sobre las nuevas leyes o medidas que se hayan adoptado para prevenir y combatir la trata con fines de explotación sexual y los denominados " matrimonios con turistas " o " matrimonios temporales " , que son en realidad una forma de turismo sexual. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن أي تشريعات و/أو تدابير جديدة اعتمدت لمنع ومكافحة الاتجار بالجنس وما يطلق عليه " الزواج السياحي " أو " الزواج المؤقت " باعتباره أحد أشكال السياحة الجنسية.
    22. sírvanse facilitar información actualizada sobre la sustitución de la Ley Nº 26 de seguridad social por una nueva ley. UN 22- يُرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن الاستعاضة عن قانون التأمينات الاجتماعية رقم 26 بقانون جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus