13. sírvanse indicar el rango jurídico de la Convención en el derecho interno: | UN | 13- يرجى الإشارة إلى مركز الاتفاقية في القانون المحلي: |
13. sírvanse indicar el rango jurídico de la Convención en el derecho interno: | UN | 13- يرجى الإشارة إلى مركز الاتفاقية في القانون المحلي: |
sírvanse indicar el número de denuncias de transacciones sospechosas analizadas y distribuidas, así como el número de denuncias de transacciones sospechosas que han culminado en investigaciones, acciones penales o condenas. | UN | يرجى ذكر عدد التقارير المتعلقة بالمعاملات المالية المشتبه بها التي حُللت ونُشرت، إلى جانب عدد هذه التقارير التي أفضت إلى إجراء تحقيقات أو محاكمات أو إدانات. |
sírvanse indicar el plazo para la plena aplicación de tales enmiendas. | UN | يرجى ذكر الفترة الزمنية المحددة لإكمال هذه التعديلات. |
sírvanse indicar el plazo dentro del cual entrará en vigor la legislación proyectada. | UN | كما يرجى بيان الإطار الزمني الذي سيدخل في غضونه التشريع المقترح حيز النفاذ. |
sírvanse indicar el período durante el cual las mujeres pueden abortar y si la obligación de que los abortos se practiquen en los hospitales impide que las mujeres que cumplan los demás requisitos se sometan a un aborto terapéutico. | UN | ويرجى الإشارة إلى الفترة التي يسمح فيها للمرأة بالإجهاض وما إذا كان الإلزام بإجراء عمليات الإجهاض في المستشفيات يمنع النساء اللواتي يستوفين معايير أخرى للإجهاض من الحصول على إجهاض علاجي. |
sírvanse indicar el porcentaje de mujeres detenidas que están acusadas de brujería. | UN | ويرجى بيان نسبة المحتجزات المتهمات بالسحر. |
sírvanse indicar el número de causas relativas a la trata de mujeres y niñas interpuestas ante los tribunales y describir los correspondientes resultados. | UN | ويرجى ذكر عدد القضايا التي رفعت أمام المحاكم بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، وبيان نتائج هذه القضايا. |
13. sírvanse indicar el rango jurídico de la Convención en el derecho interno: | UN | 13- يرجى الإشارة إلى مركز الاتفاقية في القانون المحلي: |
1.3 sírvanse indicar el valor de los bienes congelados por su presunta vinculación con la financiación del terrorismo. | UN | 1-3 يرجى الإشارة إلى حجم الأصول المالية المجمدة بسبب علاقتها المشبوهة بتمويل الإرهاب. |
13. sírvanse indicar el rango jurídico de la Convención en el derecho interno: | UN | 13- يرجى الإشارة إلى مركز الاتفاقية في القانون المحلي: |
sírvanse indicar el número de esos casos en que los autores fueron procesados y el número en que fueron condenados y señalar las tendencias en el tiempo. | UN | يرجى الإشارة إلى عدد تلك الحالات التي أسفرت عن محاكمة الجناة والعدد الذي أسفر عن صدور أحكام بالإدانة، والاتجاهات المتعلقة بذلك على مدى الزمن. |
sírvanse indicar el nivel de cobertura y si los esfuerzos incluyen las mujeres de zonas rurales e indígenas. | UN | يرجى ذكر مستوى التغطية وما إذا كانت الجهود تشمل المرأة في المناطق الريفية ومن نساء الشعوب الأصلية. |
sírvanse indicar el calendario para la realización de esa reforma. | UN | يرجى ذكر الإطار الزمني لتنفيذ هذا الإصلاح. |
sírvanse indicar el calendario en que está prevista esa política. | UN | يرجى ذكر الإطار الزمني المحدد للانتهاء من وضع هذه السياسة. |
sírvanse indicar el progreso logrado hacia la adhesión | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد أُحرز تقدم صوب الانضمام إلى البروتوكول. |
sírvanse indicar el progreso logrado hacia la adhesión. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد أُحرز تقدم صوب الانضمام إليه. |
10. sírvanse indicar el plazo máximo durante el cual se puede mantener detenida a una persona antes de que comparezca ante el juez. | UN | 10- يرجى بيان المدة القصوى التي يمكن أن يقضيها شخص ما في الاحتجاز على ذمة التحقيق قبل إحضاره أمام قاضٍ. |
sírvanse indicar el número de mujeres que cumplen penas de prisión por prostitución, terrorismo, secuestro o por atentar contra la seguridad nacional, así como aclarar si alguna de ellas ha sido ejecutada o condenada a muerte. | UN | ويرجى الإشارة إلى عدد النساء اللواتي يقضين عقوبة السجن بتهمة البغاء والإرهاب والاختطاف أو انتهاك الأمن القومي وتوضيح ما إذا كان أي منهن قد أعدمت أو حكم عليها بالإعدام. |
sírvanse indicar el estado actual del proceso de actualización del Plan Nacional, y especificar cuáles son sus objetivos y las medidas previstas. | UN | ويرجى بيان الحالة الراهنة لعملية استكمال الخطة الوطنية، مع تحديد الأهداف والتدابير المعتزم اتخاذها. |
sírvanse indicar el impacto sobre los derechos de la mujer de los megaproyectos para la explotación de recursos naturales, en especial aquellos relacionados con el agua, la minería y el petróleo. | UN | ويرجى ذكر الأثر الناجم على حقوق المرأة نتيجة للمشاريع الاستثمارية الكبرى للموارد الطبيعية، ومنها على وجه الخصوص المشاريع المتصلة بالموارد المائية والمعدنية والنفطية. |
c) Evaluación de las necesidades de las víctimas de restos explosivos de guerra (sírvanse indicar el género y la edad de los supervivientes así como información sobre las familias y comunidades afectadas) | UN | (ج) تقدير احتياجات ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب ( الرجاء تحديد نوع جنس الناجين وأعمارهم، فضلاً عن المعلومات المتعلقة بالأسر والمجتمعات المحلية المتضررة) |
sírvanse indicar el número de denuncias de discriminación por motivos de género presentadas por mujeres en los cinco últimos años ante la Comisión Nacional de Derechos Humanos, así como su resultado. | UN | يُرجى بيان عدد القضايا المتعلقة بالتمييز الجنساني التي عرضتها النساء على اللجنة الوطنية خلال السنوات الخمس الماضية ونتائج هذه القضايا. |
sírvanse indicar el número de mujeres que se han beneficiado de estos proyectos en relación con el número total de mujeres que dirigen pequeños negocios. | UN | يُرجى تبيان عدد النساء اللواتي استفدن من هذه المشاريع، مقارنة بالعدد الإجمالي للنساء اللواتي يدرن مؤسسات تجارية صغيرة. |