sírvanse indicar también si cabe apelar ante la denegación de la solicitud de autorización para celebrar una reunión y, en caso afirmativo, de qué manera se procede. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت توجد سبل للتظلم في حال رفض السلطات الإذن بعقد الاجتماع، وإن وجدت، كيف تتخذ تلك الإجراءات. |
sírvanse indicar también si el Estado parte está considerando la posibilidad de solicitar asistencia técnica en esa esfera. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في طلب مساعدة تقنية لهذا الغرض. |
sírvanse indicar también la medida en que se tienen en cuenta en este sentido las opiniones del niño. | UN | كما يرجى الإشارة إلى مدى أخذ آراء الطفل في الاعتبار في هذا الصدد. |
sírvanse indicar también qué se está haciendo para retirar la reserva al artículo 7, incluidas las fechas previstas. | UN | كما يرجى بيان ما إذا تم اتخاذ تدابير، وإذا ما تم بوجه خاص تحديد تاريخ لسحب التحفظ على المادة 7. |
sírvanse indicar también cualquier progreso logrado en relación con la aprobación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى أي تقدم أحرز نحو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
sírvanse indicar también si se ha creado, o si se tiene previsto crear, algún organismo de coordinación encargado de las cuestiones relacionadas con la trata. | UN | يرجى أيضاً بيان ما إذا كان قد تم إنشاء وكالة تنسيق تتناول قضايا الاتجار أو ما إذا كان يزمع إنشاؤها. |
sírvanse indicar también si cabe apelar ante la denegación de la solicitud de autorización para celebrar una reunión y, en caso afirmativo, de qué manera se procede. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت توجد سبل للتظلم في حال رفض السلطات الإذن بعقد الاجتماع، وإن وجدت، كيف تتخذ تلك الإجراءات. |
sírvanse indicar también cuál es la situación actual por lo que respecta a la separación estricta de los adultos y los menores de 18 años en los centros de detención. | UN | ويرجى أيضاً بيان الوضع الحالي فيما يتعلق بالفصل التام في أماكن الاحتجاز بين من يقل سنهم عن 18 سنة والبالغين. |
sírvanse indicar también si esta definición incluye los actos cometidos por agentes públicos y privados y si abarca la discriminación directa e indirecta. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان هذا التعريف يشمل أفعالاً يرتكبها فاعلون عامُّون أو عاديون ويضم التمييز المباشر وغير المباشر. |
sírvanse indicar también si se ha realizado una encuesta de población sobre la violencia contra la mujer y, de ser así, cuáles han sido los resultados de ésta. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كان قد أجري استقصاء في أوساط السكان عن العنف ضد المرأة، وذكر نتائجه. |
sírvanse indicar también las medidas adoptadas para establecer métodos imparciales de evaluación del empleo basados en criterios no discriminatorios, como los conocimientos, la responsabilidad, las condiciones de trabajo y el esfuerzo físico y mental, incluso en el contexto de la negociación colectiva. | UN | ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لوضع أساليب موضوعية لتقييم الوظائف استنادا إلى معايير غير تمييزية مثل المهارات، والمسؤولية، وظروف العمل، والجهد البدني والذهني، بما في ذلك في سياق التفاوض الجماعي. |
sírvanse indicar también las medidas adoptadas para establecer métodos imparciales de evaluación del empleo basados en criterios no discriminatorios, como los conocimientos, la responsabilidad, las condiciones de trabajo y el esfuerzo físico y mental, incluso en el contexto de la negociación colectiva. | UN | ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لوضع أساليب موضوعية لتقييم الوظائف استنادا إلى معايير غير تمييزية مثل المهارات والمسؤولية وظروف العمل والجهد البدني بما في ذلك في سياق التفاوض الجماعي. |
sírvanse indicar también la medida en que se tienen en cuenta en este sentido las opiniones del niño. | UN | كما يرجى الإشارة إلى مدى أخذ آراء الطفل في الاعتبار في هذا الصدد. |
sírvanse indicar también la medida en que se tienen en cuenta en este sentido las opiniones del niño. | UN | كما يرجى الإشارة إلى مدى أخذ آراء الطفل في الاعتبار في هذا الصدد. |
sírvanse indicar también los avances logrados respecto de la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | كما يرجى بيان ما أُحرز من تقدم نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
sírvanse indicar también cualquier progreso logrado en relación con la aprobación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى أي تقدم أحرز نحو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
sírvanse indicar también si existen desigualdades de remuneración entre los hombres y las mujeres en los sectores público y privado y, en caso afirmativo, qué medidas se han adoptado para suprimirlas. | UN | يرجى أيضاً بيان وجود أي تفاوت في الأجور بين الرجال والنساء في القطاعين العام والخاص وبيان التدابير المتخذة لمعالجته، إذا كان الأمر كذلك. |
sírvanse indicar también el plazo fijado para modificar el proyecto de ley sobre igualdad entre los géneros, al que se alude en el párrafo 22 del informe, y explicar si el nuevo proyecto pondrá la ley en consonancia con la Convención. | UN | ويُرجى أيضا ذكر الإطار الزمني لإعادة صياغة مشروع قانون المساواة بين الجنسين، المشار إليه في الفقرة 22 من التقرير، وتوضيح ما إذا كان المشروع الجديد سيجعل هذا القانون متسقا مع أحكام الاتفاقية. |
sírvanse indicar también si se está otorgando la debida consideración a la violencia contra la mujer en la resolución de tales casos. | UN | يرجى أيضا بيان ما إذا كان يتم إعطاء الاعتبار الكافي لممارسات العنف ضد النساء عند البت في هذه الحالات. |
sírvanse indicar también si la aplicación de dichas políticas ha dado resultados. | UN | ويرجى أيضا توضيح النتائج التي تحققت من تنفيذ تلك السياسات. |
sírvanse indicar también si se ha adoptado el proyecto de ley elaborado por el Gobierno para posibilitar el funcionamiento efectivo de dicha Oficina. | UN | ويرجى أيضاً ذكر ما إذا كان قد اعتمد مشروع القانون الذي وضعته الحكومة لتمكين مكتب أمين المظالم من العمل على نحو فعال. |
sírvanse indicar también las medidas tomadas para fomentar: | UN | ويرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة تشجيعا للآتي: |
sírvanse indicar también si las autoridades competentes de Seychelles están habilitadas para congelar los activos financieros u otros recursos económicos de entidades de propiedad o bajo el control, directos o indirectos, de personas que cometan o intenten cometer actos de terrorismo o faciliten su comisión o participen en ella. | UN | ويُرجى أيضا بيان ما إذا كان بوسع السلطات المختصة في سيشيل تجميد الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى للكيانات التي يملكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أشخاص يرتكبو، أو يحاولون أن يرتكبوا، أعمالا إرهابية أو يشتركون في ارتكاب هذه الأعمال أو يعملون على تيسير ارتكابها. |
sírvanse indicar también si el nuevo módulo de referencia para el desarrollo de protocolos de actuación en casos de maltrato aprobado en 2007 también abarca a los niños con discapacidad. | UN | كما يرجى تبيان ما إذا كانت الوحدة المرجعية الجديدة التي اعتُمدت عام 2007 لوضع بروتوكولات بشأن الخطوات اللازم اتخاذها في حالات إساءة المعاملة تشمل حالات الأطفال ذوي الإعاقة. |
sírvanse indicar también si se han adoptado o si está previsto adoptar medidas para incorporar la violencia doméstica en el Código Penal. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا اتُخذت أي تدابير، أو ما إذا كان يُزمع اتخاذ تدابير لإدراج العنف الأسري ضمن القانون الجنائي. |