sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para modificar o eliminar estas prácticas y para atender las preocupaciones de ambos Comités. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير هذه الممارسات أو القضاء عليها وتبديد شواغل كلتا اللجنتين. |
sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para ofrecer acceso a servicios de atención de salud más completos. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الأكثر شمولاً. |
sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para velar por su seguridad y protegerlas de la violencia sexual, incluida la violación. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الأمن والحماية لهن من العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب. |
11. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para que el poder judicial pueda desempeñar sus funciones con total independencia, de conformidad con las normas internacionales, en particular con los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | 11- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الاستقلال الكامل للجهاز القضائي في أداء وظائفه وفقاً للمعايير الدولية، وبخاصة المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء. |
18. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para prevenir la esterilización y el aborto forzados. | UN | 18- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة لمنع التعقيم القسري والإجهاض القسري. |
sírvanse informar sobre las medidas adoptadas en respuesta a esa recomendación. ¿Cuál es la situación jurídica de la Convención en la República de Moldova? | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية، وبيان الحالة القانونية للاتفاقية في جمهورية مولدوفا. |
5. sírvanse informar sobre las medidas concretas que se han adoptado en el Estado Parte para aplicar las disposiciones del Pacto relativas a la no discriminación, especialmente en lo que respecta a las poblaciones del Sáhara Occidental | UN | 5- تقديم معطيات حول الخطوات الملموسة التي اتخذتها الدولة لتنفيذ مقتضيات العهد ذات الصلة بعدم التمييز خصوصاً بالنسبة لسكان الأقاليم الصحراوية |
sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para mejorar ese sistema y garantizar la incorporación de perspectivas de género en todos los programas y políticas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتحسين النظام وكفالة إدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج والسياسات. |
A este respecto, sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para aumentar el acceso a los preservativos tanto masculinos como femeninos. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة فرص حصول الذكور والإناث على الواقي. |
Empleo 14. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para resolver la insuficiente representación de las mujeres entre los empresarios. | UN | 14- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمواجهة التدني في مستوى تمثيل المرأة بين أرباب المشاريع. |
sírvanse informar sobre las medidas adoptadas o previstas para erradicar la poligamia y los estereotipos conexos. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها للقضاء على تعدد الزوجات والقوالب النمطية المتصلة بها. |
A ese respecto, sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para elaborar, en consonancia con el artículo 1 de la Convención, una definición de la discriminación contra la mujer que incluya la discriminación en todas las esferas públicas y en la esfera privada. ¿Existen leyes, políticas o prácticas administrativas de otra índole que sean discriminatorias hacia la mujer? | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لوضع تعريف للتمييز ضد المرأة يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، ويشمل التمييز في جميع المجالات العامة وكذلك في المجال الخاص. |
sírvanse informar sobre las medidas específicas adoptadas por la Comisión para formular estrategias y políticas encaminadas a eliminar las barreras institucionales, sociales, económicas y de otra índole que enfrentan las mujeres para obtener acceso a la justicia. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذتها اللجنة لوضع استراتيجيات وسياسات تقضي على الحواجز المؤسسية والاجتماعية والاقتصادية والحواجز الأخرى التي تعترض سبيل وصول المرأة إلى العدالة. |
28. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para que las viudas y las mujeres mayores gocen plenamente de los derechos consagrados en la Convención. | UN | 28- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تمتع الأرامل والمسنات تمتعاً كاملاً بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
sírvanse informar sobre las medidas vigentes en materia de protección, prevención y asistencia, incluidos los servicios de rehabilitación y orientación, e indicar si esos servicios reciben financiación pública, y si las ONG que prestan apoyo a las víctimas de trata reciben financiación adecuada del Estado parte. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المطبقة فيما يخص الحماية والوقاية والمساعدة، بما في ذلك خدمات التأهيل وتقديم المشورة، لضحايا الاتجار، وعما إذا كانت تلك الخدمات بتمويل من الدولة، وما إذا كانت المنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم لضحايا الاتجار تتلقى تمويلا كافيا من الدولة الطرف. |
sírvanse informar sobre las medidas vigentes en materia de protección, prevención y asistencia, incluidos los servicios de rehabilitación y orientación, e indicar si esos servicios reciben financiación pública, y si las ONG que prestan apoyo a las víctimas de la trata reciben financiación adecuada del Estado parte. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة فيما يخص الحماية والوقاية والمساعدة، بما في ذلك خدمات التأهيل وإسداء المشورة، لضحايا الاتجار، وعما إذا كانت تلك الخدمات بتمويل من الدولة، وما إذا كانت المنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم لضحايا الاتجار تتلقى تمويلا كافيا من الدولة الطرف. |
21. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para aplicar la recomendación que formuló el Comité para que se ampliaran las circunstancias que podrían justificar el aborto legal. | UN | 21- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة بتوسيع قاعدة الظروف التي يمكن أن تبرر الإجهاض القانوني. |
sírvanse informar sobre las medidas tomadas para superar esos obstáculos; hacer frente al problema del alto nivel de analfabetismo femenino; reducir la tasa de abandono escolar entre las jóvenes; y elevar el número de estudiantes femeninas en la educación secundaria y superior. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتخطّي هذه العقبات؛ والتصدي لارتفاع مستويات الأمية في صفوف الإناث؛ والحد من معدل التسرب الدراسي في صفوف الفتيات؛ وزيادة عدد التلميذات في التعليم الثانوي والطالبات في التعليم العالي. |
13. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para que las personas con discapacidad accedan a la justicia en igualdad de condiciones, incluidas la accesibilidad y las adaptaciones razonables. | UN | 13- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من فرصة الاحتكام إلى القضاء على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك توفير التسهيلات الخاصة لهم والسكن المعقول. |
5. sírvanse informar sobre las medidas específicas que ha tomado el Estado Parte para combatir la discriminación agravada que sufren las mujeres y niñas con discapacidad, especialmente en relación con la violencia y el abuso. | UN | 5- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التمييز المضاعف الذي تعاني منه النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وخاصة فيما يتعلق بالعنف وسوء المعاملة. |
sírvanse informar sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial e indicar si las niñas romaníes siguen teniendo una representación excesiva en las " escuelas especiales " . | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ توصيات اللجنة بشأن القضاء على التمييز العنصري وبيان ما إذا كان عدد الفتيات الروما لا يزال مرتفعاً بشكل مفرط في " المدارس الخاصة " . |
11. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para armonizar la definición de la trata de conformidad con el Protocolo de Palermo, como recomendó el Comité en sus anteriores observaciones finales (CEDAW/C/HUN/CO/6, párr. 23). | UN | 11- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لمواءمة تعريف الاتجار مع بروتوكول باليرمو، وفقاً لتوصية اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/HUN/CO/6، الفقرة 23). |
5. sírvanse informar sobre las medidas concretas que se han adoptado en el Estado Parte para aplicar las disposiciones del Pacto relativas a la no discriminación, especialmente en lo que respecta a las poblaciones del Sáhara Occidental | UN | 5- تقديم معطيات حول الخطوات الملموسة التي اتخذتها الدولة لتنفيذ مقتضيات العهد ذات الصلة بعدم التمييز خصوصاً بالنسبة لسكان الأقاليم الصحراوية |
sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para mejorar ese sistema y garantizar la incorporación de perspectivas de género en todos los programas y políticas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتحسين النظام وكفالة إدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج والسياسات. |
18. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para alentar los esfuerzos del sector privado por aumentar el número de mujeres que ocupan puestos con facultades decisorias y los logros conseguidos. | UN | 18 - يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتشجيع بذل جهود في القطاع الخاص للتسريع بزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار، وبشأن أية نتائج تحقَّقَت. |