34. sírvanse proporcionar información sobre la situación de los derechos educativos de los niños de padres no kuwaitíes que viven en el Estado Parte. | UN | 34- يرجى تقديم معلومات عن حالة تمتع الأطفال من أبوين غير كويتيَين المقيمِين في الدولة الطرف بالحق في التعليم. |
38. sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres migrantes en Aruba, en particular con respecto al empleo, la salud y la educación. | UN | 38 - يرجى تقديم معلومات عن حالة المهاجرات في أروبا، بما في ذلك من حيث العمالة والصحة والتعليم. |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres refugiadas, repatriadas, desplazadas internas y apátridas en el Estado parte, así como sobre las medidas concretas adoptadas para atender las necesidades específicas de estos grupos de mujeres. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة اللاجئات والعائدات والنازحات وعديمات الجنسية في الدولة الطرف وكذلك عن التدابير النافذة التي ترمي إلى تلبية الاحتياجات التي تنفرد بها كل فئة من هذه الفئات من النساء. |
Asimismo, sírvanse proporcionar información sobre la situación de las trabajadoras migratorias en relación con el acceso a la salud, el empleo y las prestaciones sociales, así como con la libertad de circulación. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن حالة العاملات المهاجرات، فيما يتعلق بالحق في الحصول على الرعاية الصحية والعمل والاستحقاقات الاجتماعية، وكذلك الحرية في التنقل. |
18. sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres y las niñas en las escuelas coránicas. | UN | 18- ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء والفتيات في مدارس تعليم القرآن. |
31. sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres migrantes teniendo presente la Recomendación general Nº 26 (2008) del Comité, en particular, sobre su participación en la educación secundaria y superior y en la toma de decisiones. | UN | 31- ويرجى تقديم معلومات عن حالة المهاجرات وفقاً للتوصية العامة رقم 26(2008) الصادرة عن اللجنة، ولا سيما مشاركتهن في التعليم الثانوي والتعليم العالي وفي عمليات صنع القرار. |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres y niñas con discapacidad, especialmente en relación con las medidas para garantizar el reconocimiento de su capacidad jurídica en la legislación y en la práctica. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء والفتيات المعوقات، وعلى وجه الخصوص معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الاعتراف بأهليتهن قانونيا وعمليا. |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres de edad, incluidos los efectos de la migración en ellas, e indicar qué medidas concretas existen para abordar la situación de las mujeres de edad, en particular en las zonas rurales. | UN | 29 - كما يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المسنات، بما في ذلك تأثير الهجرة عليهن، وبيان أية تدابير معينة منفذة لمعالجة حالة المسنات، لا سيما في المناطق الريفية. |
9. sírvanse proporcionar información sobre la situación de los niños de los trabajadores migratorios (no qataríes). | UN | 9- يرجى تقديم معلومات عن حالة أطفال العمال المهاجرين (غير القطريين). |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de la Convención en el ordenamiento jurídico interno, y sobre si las disposiciones de la Convención prevalecen sobre las disposiciones constitucionales y otras disposiciones jurídicas en caso de conflicto. | UN | 5 - يرجى تقديم معلومات عن حالة الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، وأن يشمل ذلك ما إذا كانت الغلبة لأحكام الاتفاقية على الأحكام الدستورية والقانونية الأخرى في حال نشوء تضارب بين هاتين الفئتين. |
13. sírvanse proporcionar información sobre la situación de la violencia y el acoso sexual contra muchachas en las escuelas, así como sobre las medidas legislativas y de otro tipo que se hayan tomado para abordar estas cuestiones. | UN | 13- يرجى تقديم معلومات عن حالة العنف الممارس ضد الفتيات والتحرش الجنسي بهن في المدارس وكذلك عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير القائمة لمعالجة هذه المسائل. |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de la recolección y el análisis de datos en el país en general e indicar el grado en que los datos se desglosan para ilustrar la situación de la mujer tomando como base factores tales como su edad, situación socioeconómica, ubicación rural o urbana, raza, etnia o religión. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد عموماً، والإشارة إلى أي مدى يجري جمع البيانات على أساس تصنيفي من أجل تبين وضع المرأة استناداً إلى عوامل مثل العمر والوضع الاجتماعي والاقتصادي والموقع الحضري أو الريفي والعِرْق والانتماء الإثني والدين. |
17. sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres privadas de libertad e indicar si las reclusas están separadas de los reclusos, si se atiende a las necesidades médicas específicas de su género y si están vigiladas por mujeres. | UN | 17- يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المحتجزات والإشارة إلى ما إذا كن تحتجزن بعيداً عن الرجال المحتجزين، وما إذا كانت تلبى احتياجاتهن الطبية الخاصة بهن، وما إذا كانت حارسات تتولى الإشراف عليهن. |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres y niñas con discapacidad, sobre todo en lo relacionado a las medidas para garantizar el reconocimiento de su capacidad jurídica en la legislación y en la práctica, y para protegerlas contra toda forma de violencia y garantizar su acceso a la justicia y a la atención médica, incluidos los servicios de salud reproductiva y sexual. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء والفتيات المعوقات، وعلى وجه الخصوص معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان الاعتراف بأهليتهن قانونيا وعمليا، ولحمايتهن من جميع أشكال العنف وضمان حصولهن على العدالة والرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres rurales en la Arabia Saudita y los efectos de ese proyecto, en particular datos y tendencias desde 2000 en relación con su nivel de estudios, salud, participación en los sectores estructurados y no estructurados del mercado laboral, acceso a préstamos y créditos financieros y participación en la vida social y política del país. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة المرأة الريفية في المملكة العربية السعودية وأثر هذا المشروع، بما في ذلك البيانات والاتجاهات منذ عام 2000 عن مستويات تعليم المرأة الريفية وصحتها ومشاركتها في قطاعات العمل الرسمية وغير الرسمية، وإمكانية حصولها على القروض والائتمانات المالية، ومشاركتها في الحياة الاجتماعية والسياسية في البلد. |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres migrantes, en particular las que trabajan en la industria turística y como trabajadoras domésticas, y señalar las disposiciones legales y las medidas en vigor para proteger a las mujeres migrantes que corren riesgo de ser víctimas de explotación sexual, así como para protegerlas del trabajo forzoso y garantizar su acceso a los derechos laborales y a la seguridad social. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المهاجرات وخاصة العاملات في صناعة السياحة أو العاملات في المنازل، مع توضيح الأحكام والتدابير القانونية المتخذة لحماية المرأة المهاجرة المعرّضة لخطر الاستغلال الجنسي، فضلاً عن حماية المرأة المهاجرة من أعمال السخرة مع كفالة أن يتاح لها التمتّع بحقوق العمل والضمان الاجتماعي. |