Las sólidas alianzas a nivel nacional y con asociados pertinentes fueron determinantes para el éxito de muchas de las actividades realizadas. | UN | وأثبتت إقامة شراكات قوية على الصعيد القطري ومع الشركاء المعنيين فعاليتها في نجاح العديد من الأنشطة التي تفذت. |
En función de la situación del país se decidirá a qué se destina el apoyo que se basará en sólidas alianzas con diversas entidades del sector público y privado. | UN | وستختلف بؤرة الدعم وفقاً لحالة البلد، وتعتمد على شراكات قوية مع مجموعة من كيانات القطاعين العام والخاص. |
El PNUD establecerá sólidas alianzas con las instituciones de Bretton Woods y con las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وسيقيم البرنامج الإنمائي شراكات قوية مع مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
El PNUD ha forjado sólidas alianzas en su labor con los órganos legislativos, pero no ha asumido consecuentemente un papel rector. | UN | 188- وأقام البرنامج شراكات متينة مع الهيئات التشريعية في سياق أنشطته، ولكنه لم يتبن باستمرار دورا رائدا. |
Los malos hábitos son difíciles de romper, pero no es imposible, observó un participante que recomendó a los nuevos miembros forjar sólidas alianzas en el Consejo con quienes compartan su voluntad de cambio. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أن التخلص من العادات السيئة صعب لا مستحيل، موصياً الأعضاء الجدد بإقامة تحالفات قوية داخل المجلس مع من يشاركونهم رغبتهم في التغيير. |
Se establecieron sólidas alianzas con más de 50 entidades gubernamentales y no gubernamentales y organismos espaciales. | UN | وأُنشئت شراكات قوية مع ما يفوق 50 من الكيانات الحكومية وغير الحكومية ووكالات الفضاء. |
Durante la anterior década, Israel ha realizado importantes avances en la promoción del desarrollo sostenible, tanto a nivel nacional como mediante la creación de sólidas alianzas por todo el mundo. | UN | وعلى مدى العقد الماضي، أحرزت إسرائيل تقدما هاما في تعزيز التنمية المستدامة في الداخل وعن طريق شراكات قوية في جميع أنحاء العالم على حد سواء. |
Se han forjado sólidas alianzas, por ejemplo, con el International Crisis Group, el Foro sobre la prevención de conflictos y la paz, el Centro de Cooperación Internacional y la Academia Internacional de la Paz. | UN | فقد أقيمت على سبيل المثال شراكات قوية مع الفريق الدولي المعني بالأزمات، ومنتدى العمل من أجل منع نشوب الصراعات وإحلال السلام، ومركز التعاون الدولي، وأكاديمية السلام الدولية. |
13. El Viceministro señaló que Tailandia nunca fue colonizada y que había establecido sólidas alianzas con todos los países. | UN | 13- وقال نائب الوزير إن تايلند لم تكن يوماً من الأيام مستعمرة، وإنها أقامت شراكات قوية مع جميع البلدان. |
A través de ese proyecto, el PNUD ha promovido sólidas alianzas con otros organismos de las Naciones Unidas para ocuparse de las cuestiones indígenas. | UN | وعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال هذا البرنامج، إقامة شراكات قوية مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية. |
Además, hace falta establecer sólidas alianzas con los agentes nacionales para conseguir una verdadera implicación nacional en la consolidación de la paz, sin la cual es difícil que logremos que perdure. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى شراكات قوية مع الجهات الفاعلة الوطنية لتعزيز الإحساس بالمسؤولية الوطنية الحقيقية عن بناء السلام، وهي المسؤولية التي بدونها لا يُرجّح أن نحقق الاستدامة. |
Aunque los medios pueden variar por país y región, en todas las situaciones las Naciones Unidas centran su labor en los campos en que cuentan con ventajas comparativas y forjan sólidas alianzas con otras instituciones internacionales, con los gobiernos y con organizaciones no gubernamentales. | UN | ورغم أن الوسائل قد تختلف من بلد إلى بلد ومن منطقة إلى أخرى، فإن الأمم المتحدة تركز في جميع الحالات على المجالات التي تتمتع فيها بمزايا نسبية، وتبني شراكات قوية مع المؤسسات الدولية الأخرى، وكذلك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
25. Reconoce la necesidad de forjar sólidas alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado para tratar de erradicar la pobreza y lograr el desarrollo, así como la necesidad de promover la responsabilidad social de las empresas; | UN | 25 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإرساء أسس المسؤولية الاجتماعية داخل الشركات؛ |
25. Reconoce la necesidad de forjar sólidas alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado para tratar de erradicar la pobreza y lograr el desarrollo, así como la necesidad de promover la responsabilidad social de las empresas; | UN | 25 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإرساء أسس المسؤولية الاجتماعية داخل الشركات؛ |
28. Reconoce la necesidad de forjar sólidas alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado para tratar de erradicar la pobreza y lograr el desarrollo, así como la necesidad de promover la responsabilidad social de las empresas; | UN | 28 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وتحديد المسؤولية الاجتماعية للشركات؛ |
28. Reconoce la necesidad de forjar sólidas alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado para tratar de erradicar la pobreza y lograr el desarrollo, así como la necesidad de promover la responsabilidad social de las empresas; | UN | 28 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وتحديد المسؤولية الاجتماعية للشركات؛ |
Durante el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, se instó a todas las partes competentes a crear, profundizar y promover sólidas alianzas entre pueblos indígenas, gobiernos y órganos intergubernamentales, organismos, fondos y programas, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | 51 - وأثناء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، جرى حث جميع الجهات الفاعلة المعنية على إقامة شراكات قوية مع الشعوب الأصلية، وتطويرها وتعزيزها،ومع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، والوكالات، والصناديق البرامج، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
33. Reconoce la necesidad de forjar sólidas alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado para tratar de erradicar la pobreza y lograr el desarrollo, así como la necesidad de promover la responsabilidad social de las empresas; | UN | 33 - تسلّم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وتحديد المسؤولية الاجتماعية للشركات؛ |
El Grupo de Trabajo reconoció la necesidad de sólidas alianzas con el sector privado a nivel nacional en las iniciativas de desarrollo y erradicación de la pobreza, así como la necesidad de una buena gobernanza empresarial (E/CN.4/2002/28/Rev.1, párr. 105 f)). | UN | 37 - سلّم الفريق العامل بضرورة إنشاء شراكات متينة على الصعيد الوطني مع القطاع الخاص، سعياً إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وبضرورة الحوكمة الرشيدة للشركات (E/CN.4/2002/28/Rev.1، الفقرة 105 (و)). |
Todas estas actividades se llevaron a cabo mediante sólidas alianzas (coyunturales o permanentes) con la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)/Plan de Acción para el Mediterráneo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) (Túnez y Marruecos) y el Centro de Información de las Naciones Unidas en Túnez. | UN | وقد نُفذت جميع هذه الأنشطة بفضل شراكات متينة (ظرفية أو دائمة) مع أمانة المؤتمر الدولي للتعاون والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/خطة العمل الخاصة بمنطقة البحر الأبيض المتوسط، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (تونس والمغرب)، ومركز الأمم المتحدة للإعلام (تونس). |
A este respecto, los organismos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas estaban creando sólidas alianzas para alcanzar metas comunes en relación con las cuestiones de género a nivel de países, incluso mediante la cooperación en la defensa de los intereses y la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم الوكالات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بتشكيل تحالفات قوية من أجل تحقيق أهداف مشتركة، على المستوى القطري، بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس، بما في ذلك عن طريق التعاون في مجال الدعوة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |