Hace sólo cuatro días Belice celebró el 14º aniversario de su independencia. | UN | قبل أربعة أيام فقط احتفلت بليز بالذكرى الرابعة عشرة لاستقلالها. |
Vale decir que en cualquier período bienal, se asigna un total de sólo cuatro días al seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ومعنى هذا أن يكون مجموع ما يخصص لمتابعة التمويل من أجل التنمية في أية فترة سنتين هو أربعة أيام فقط. |
Además, el tiempo de tramitación de las facturas no impugnadas por los proveedores se redujo de un promedio de 35 días a sólo cuatro días. | UN | كما انخفض وقت استرداد قيمة المطالبات غير المتنازع عليها من البائعين من ٣٥ يوما في المتوسط إلى أربعة أيام فقط. |
La ciudad cayó sólo cuatro días después. | Open Subtitles | سقطت المدينة في قبضتهم بعد أربعة أيام فقط |
¿Sólo cuatro días? Qué buena noticia. | Open Subtitles | فقط أربعة أيام أخرى؟ |
Eso es sólo cuatro días a partir de ahora. | Open Subtitles | يا إلهي لدينا أربعة أيام فقط بدءاً من الآن |
El autor presentó su comunicación el 15 de diciembre de 1999, y sólo cuatro días después Macao volvió a la administración china. | UN | وقدم صاحب البلاغ بلاغه في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 أي قبل أربعة أيام فقط من عودة ماكاو إلى الإدارة الصينية. |
"Por su mami, por favor quédese Por sólo cuatro días' | Open Subtitles | "لأجل امك، رجاء إبق على لمدة أربعة أيام فقط " |
Tal vez, pero está a sólo cuatro días de edad. | Open Subtitles | ربما، لكنه أربعة أيام فقط من العمر. |
Sus declaraciones, pronunciadas sólo cuatro días después del golpe en Grecia de 15 de julio de 1974, están bien registradas en los anales de las Naciones Unidas y no merecen mayor comentario. | UN | ويذكر في هذا الصدد أن ملاحظاته، التي أدلى بها بعد أربعة أيام فقط من الانقلاب اليوناني في 15 تموز/يوليه 1974 مدونة في سجلات الأمم المتحدة ولا تلزم الإفاضة في شرحها. |
Sus declaraciones, pronunciadas sólo cuatro días después del golpe en Grecia del 15 de julio de 1974, están bien registradas en los anales de las Naciones Unidas y no merecen mayor comentario. | UN | وما تفوه به من ملاحظات بعد أربعة أيام فقط من الانقلاب اليوناني الحادث في 15 تموز/يوليه 1974 محفوظ بعناية في محفوظات الأمم المتحدة، ولا يكاد ذلك يستدعي مزيدا من التفصيل. |
Por orden de 8 de octubre de 1998, el tribunal de primera instancia había dado al nuevo abogado sólo cuatro días para decidir si llevaría a cabo el contrainterrogatorio de los testigos de cargo que habían declarado mientras el autor estaba asistido por un abogado de la Fiscalía. | UN | وبأمر صادر في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أمهلت المحكمة المحامي الجديد أربعة أيام فقط لقرار ما إذا كان سيستجوب شهود الإثبات الذين أدلوا بشهاداتهم بينما كان يؤازر صاحب البلاغ محام من مكتب المدعي العام. |
El comprador notificó al vendedor la resolución del contrato así como las compras de reemplazo realizadas sólo cuatro días antes de que tuviese lugar la última compra de reemplazo en septiembre de 2002. | UN | وأبلغ المشتري البائع بفسخه العقد وبمشترياته البديلة قبل أربعة أيام فقط من تسلم آخر المشتريات البديلة في أيلول/سبتمبر 2002. |
Sus palabras, pronunciadas tan sólo cuatro días después del golpe grecochipriota de 15 de julio de 1974, quedaron debidamente recogidas en los anales de las Naciones Unidas y apenas precisan mayor comentario. | UN | وقد جاءت ملاحظاته بعد أربعة أيام فقط من الانقلاب الذي قام به القبارصة اليونانيون في 15 تموز/يوليه 1974، وهي مدونة بدقة في حوليات الأمم المتحدة ولا أظنها تحتاج إلى مزيد من التفصيل. |
Sus palabras, pronunciadas tan sólo cuatro días después del golpe griego del 15 de julio de 1974, quedaron debidamente recogidas en los anales de las Naciones Unidas y no precisan mayor comentario. | UN | وقد جاءت ملاحظاته بعد أربعة أيام فقط من الانقلاب الذي قام به القبارصة اليونانيون في 15 تموز/يوليه 1974، وهي مدونة بدقة في حوليات الأمم المتحدة ولا أظنها تحتاج إلى مزيد من التفصيل. |
Nos quedan sólo cuatro días. | Open Subtitles | . لدينا أربعة أيام فقط يا 007 |
De acuerdo con esa petición, el calendario de sesiones del noveno período de sesiones (2003) se organizó de modo que la Asamblea se reuniese sólo cuatro días en un período de siete. | UN | 14 - ووفقا لذلك الطلب، تم تنظيم جدول اجتماعات الدورة التاسعة (2003) بطريقة تتيح للجمعية أن تجتمع أربعة أيام فقط على مدى فترة مدتها سبعة أيام. |
Teniendo en cuenta que, sólo cuatro días antes, miembros de la UNMIK y la KFOR habían acosado y esposado a dos empleados del Comité y habían proferido repetidas amenazas contra su personal, es difícil no creer que los terroristas de origen albanés, la KFOR y la UNMIK tienen los mismos objetivos. | UN | وإذا أخذنا بعين الاعتبار أن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية قد ضايقتا وكبلتا بالقيود اثنين من موظفي اللجنة وهددت موظفيها بصورة متكررة قبل أربعة أيام فقط من وقوع الحادث، من الصعب عدم تصديق أن يصبح أهداف الإرهابيين المنحدرين من أصل ألباني والقوة الأمنية الدولية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو هي أهداف متطابقة. |
sólo cuatro días. | Open Subtitles | أربعة أيام فقط |
Esa " reunión técnica " sólo se puede concebir como parte intrínseca de una maniobra cuyo objeto es legitimar un informe parcializado y dar la impresión de que se hace justicia con un procedimiento que, después de más de tres meses de investigación, tenía el propósito de obligar a los miembros del Consejo de la OACI a manifestar sus opiniones sólo cuatro días después de que recibieron el informe, tres de los cuales eran días festivos. | UN | إن هذا " الاجتماع الفني " لايمكن أن يفهم إلا أنه جزء لا يتجزأ من مناورة هدفها اجازة تقرير قدم من جانب واحد، وترك انطباع بأن العدالة تأخذ مجراها من خلال إجراءات تسعى، بعد تحقيقات استغرقت ما يزيد على ثلاثة أشهر، الى حمل أعضاء مجلس المنظمة على اﻹعراب عن آرائهم بعد أربعة أيام فقط من تسلم التقرير، ثلاثة أيام منها هي أيام عطلة. |
sólo cuatro días. | Open Subtitles | فقط أربعة أيام |