Porque él dijo que ella no tenía dinero, y no sólo eso, ella estaba... | Open Subtitles | لأنها لا تملك أى مال ليس هذا فقط ولكنها كانت |
Eres una leyenda. Y no sólo eso, eres blanco. | Open Subtitles | لكنك أسطورة فى المدينة ليس هذا فقط , أنك ناصع البياض |
No sólo eso, sino en qué momento de cada película las enseña. | Open Subtitles | وليس ذلك فقط بل ما المدة التي أظهرت فيها ثدييها |
No sólo eso, también tiene la imagen y una gran puesta en escena como reportera. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب بل انها جميلة ولديها حب للظهور لا مثيل له |
Bien, asegurate de que él se acuerde de pagar la renta, sólo eso. | Open Subtitles | حسناً، تأكد فقط من تحصيلك الإيجار منه ، هذا كل شيء |
Así que improvisó una sentencia de 11 meses. Y no sólo eso sino que lo liberó cada día para ir al trabajo. | TED | لذا فقد غيرت الحكم الى 11 شهراً وليس هذا فحسب .. بس سمحت له بالذهاب الى العمل يومياً |
La cosa con eso es que no es sólo eso. | Open Subtitles | إنّ الشيءَ حول ذلك الواحد، هو لَيسَ فقط ذلك. |
No sólo eso, el Imperio. Dice que se ha quedado sin fuerzas. | Open Subtitles | ليس هذا فقط لكن الإمبراطورية كلها يقول ان البخار خرج منها |
No sólo eso, también soy la limitación de la que careces. | Open Subtitles | ليس هذا فقط فأنا أيضاً القيد الذى لا تملكه |
No sólo eso, también empecé mí trabajo ayer en la galería. | Open Subtitles | ليس هذا فقط ولكننى بدأت بعملى فى المعرض أمس |
No sólo eso. | Open Subtitles | ليس هذا فقط, و لكنها قالت انها قد تحول امك الي سنجاب |
No harás sólo eso, pero es un comienzo. | Open Subtitles | ،لست واثقه أنا هذا فقط ما يمكنكِ فعله و لكن يمكننا البدء بهذا |
Y no sólo eso, también puede durar más, aún si no hay un huracán. | TED | وليس ذلك فقط .ويمكنه ان يستمر لوقت اطول حتى لو لم يكن هناك اعصار |
En parte están llevando dinero debido a que los precios de las materias primas son altos, pero no es sólo eso. También hay una variedad de nuevos descubrimientos. | TED | جزئياً إنهم يضخون الأموال لأن أسعار السلع مرتفعة، لكن ليس ذلك فقط. هناك أيضاً مجموعة من الإكتشافات الجديدة. |
No es sólo eso. Lo vemos alrededor del mundo. | TED | ليس ذلك فقط. فإننا نشهد الأمر في جميع أنحاء العالم. |
Y no sólo eso, nos encontró esta casa y consiguió que algunas mujeres de la ciudad con las que habló... | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب بل ووجد هذا المكان لنا وحصلت على بعض الزبائن في البلدة سيدات لا يقبلن بالتحدث معي |
Sí. Y no sólo eso, me trajo un paquete de fresas locas. | Open Subtitles | أجل, وليس ذلك فحسب لقد أحضرت لى عبوة من القش المجنون |
sólo eso diré al respecto, para no meterme en problemas con la Policía. | Open Subtitles | هذا كل ما سأقولهُ لك خشيّة أن أقع بمشاكل مع الشرطة |
Sin embargo, África no tiene sólo eso para ofrecer al resto del mundo. | UN | وليس هذا كل ما تستطيع أفريقيا أن تقدمه لبقية العالم. |
No sólo eso, si quiere el perdón de Dios, tiene que sentirlo sinceramente y prometer que nunca volverá a cometer el mismo pecado. | Open Subtitles | ليس هذا فحسب إن كنتي تريدين مغفرة الله فيجب أن تكوني نادمة حقاً على فعلتك و يجب أن تعدي بألا ترتكبي هذا الإثم ثانيةً |
No sólo eso, eres una mujer muy sensual. | Open Subtitles | ليس هذا فحسب بل انتي كالثعلب الجبلي المتحفز |
Y no sólo eso, tengo una lunática pastelera esperándome. | Open Subtitles | ليس فقط ذلك اصبحت بيتى كروكير مجنونة متعلقه خارج غرفتى |
No sólo eso, quiero que me des lo que quiera cuando lo quiera, para el resto de tu vida. | Open Subtitles | ليس ذلك وحسب أريدك أن تعطيني أيّ شئ أريده في أيّ وقت طوال حياتك |
Sólo queríamos asustarlo, nada más. sólo eso hacíamos. | Open Subtitles | لقد كنا نحاول إخافته فقط هذا كل ما كنا سنفعله |
¿Sólo eso puedes agregar? "¿Quieren que cenemos"? | Open Subtitles | هَلْ الذي كُلّ عِنْدَكَ أبداً يُساهمُ، فان باتن؟ "ماذا عن عشاء داعر"؟ |
¿Sólo eso tienes que decir? | Open Subtitles | ذلك كُلّ أنت سَتَقُولُ، "Huh"؟ |
sólo eso pudo hacer que Fawkes acudiera a ti. | Open Subtitles | لاشيئ سوى هذا يمكن أن يدفع هوكس إليك |
sólo eso puedo hacer. Pero tengo $500 si no puedo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | هذا كلّ ما بوسعي فعله لديّ 500 دولار اتّفقنا ؟ |
- No sólo eso... no sabemos cuántas criaturas hay de aquí a la anomalía. | Open Subtitles | ،حسناً، ليس هذا وحسب لكننا لا نعرف حتى كم مخلوق طليق بيننا .وبين الهالة |
No sólo eso, sino que también lo adoptó. | Open Subtitles | ليس كذلك فقط... بل الرجل الذي تبناه |