"sólo tenemos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علينا فقط أن
        
    • كل ما علينا فعله
        
    • نحن بحاجة فقط
        
    • نحتاج فقط أن
        
    • فقط علينا أن
        
    • نحن فقط بحاجة
        
    • نحن فقط يجب أن
        
    • علينا فحسب أن
        
    • علينا فقط ان
        
    • نريد فقط
        
    • لدينا فقط
        
    • كل الذى علينا فعله
        
    • يتوجب علينا فقط
        
    • يجب علينا فقط
        
    • فعلينا فقط أن
        
    Nósotros Sólo tenemos que terminar esta parte aqui, y el nível estará hecho. Open Subtitles علينا فقط أن ننهي هذا القسم هنا وسننتهي من المستوى بأكمله
    Sólo déjamelo a mí, Wally. Sólo tenemos que tratarlos bien. Open Subtitles فقط إترك هذا الأمر لي يا والي يجب علينا فقط أن نتعامل معهم بالطريقة الصحيحة
    Tan Sólo tenemos que mirar hacia delante. Eso es todo lo que estoy diciendo. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نمضي قدمًا هذا كل ما أقوله
    Sólo tenemos que asegurarnos de que obedece su toque de queda y juegue según las reglas. Open Subtitles نحن بحاجة فقط للتأكد من انه يطيع حظر تجوله ويسير وفقا للقواعد
    Sólo tenemos que enviar un depósito para contratar al abogado. Open Subtitles نحتاج فقط أن نرســل العربون لنوكـّل محامي
    Sólo tenemos que hallar un modo distinto de hacerlo, ¿de acuerdo? Open Subtitles فقط علينا أن نُفكِّر بطريقة مختلفة للقيام بذلك، صحيح؟ انتبِه.
    Sólo tenemos que averiguar qué. Open Subtitles نحن فقط بحاجة لمعرفة هذا و كل ما يمكننى التفكير فيه
    Aparecerá en las noticias de las 6:30 si lo hacemos ahora. Sólo tenemos que hacer que no salga a la luz. Open Subtitles سيذاع في أخبار6,30 إذا أسرعنا ألأن نحن فقط يجب أن نضعة خارج هناك
    Ahora Sólo tenemos que conseguir su unidad de asalto indecente bajo control. Open Subtitles الآن يجب علينا فحسب أن نضع وحدة هجومك الغير لائقة تحت السيطرة
    Sólo tenemos que sobrevivir lo suficiente hasta que el guardia de la planta llegue. Open Subtitles علينا فقط ان ننجو لمدة كافية حتى يصل حراس الطابق الارضي يبدو ان حارس الطابق الارضي لا يساعدنا
    Sabemos cómo funciona. Sólo tenemos que estar callados. Open Subtitles نحن نعرف طريقة عمله لذا يجب علينا فقط أن نهدأ
    Todas las piezas están aún ahí... Sólo tenemos que unirlas de nuevo. Open Subtitles و كل القطع مازالت موجوده و نحن علينا فقط أن نجمعهم سويه
    Sólo tenemos que buscar otros trabajos, eso es todo. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نبحث أكثر عن عمل، هذا كل شئ.
    Todos vamos a estar bien. Sólo tenemos que salir de aquí. Open Subtitles سنكون جميعاً بخير، علينا فقط أن نخرج من هنا.
    Sólo tenemos que revertir tu bypass gástrico y ponerte de nuevo en una dieta alta en carbohidratos y rica en glucosa. Open Subtitles علينا فقط أن نبطل مَجازَتَكِ المعديّة ونعيدكِ إلى حميةٍ كاربوهايدراتيّة غنيّةٍ بالسّكّر
    Mira, Sólo tenemos que darle el machete a Max para que pueda cortarle la cabeza, terminar la película, y todos nos podemos ir a casa. Open Subtitles أنضروا,كل ما علينا فعله .هو ان نضع منجله بيد ماكس ,حتى تقطع به يده .وينتهي الفيلم .ومن ثم سنذهب للبيت جميعاً
    Tan Sólo tenemos que continuar con la tregua. Open Subtitles كل ما علينا فعله. هو إبقاء الهدنة العامة.
    Sí, Sólo tenemos que comprobar algunas cosas primero. Open Subtitles حول مقتل ابنة عمي حقاً فعلنا. نحن بحاجة فقط إلى التأكد من بضعة أشياء أولاً
    Sólo tenemos que entender qué está pasando aquí y descubrir cómo resolverlo. Open Subtitles نحتاج فقط أن نعرف ماذا حدث هنا ونجد طريقة للخروج من هنا
    Estoy segura que está en la escuela, Sólo tenemos que dar la vuelta... Open Subtitles أنــا متــأكدة أنها في المدرسة فقط علينا أن نستدير ونسير بهذا الإتجاه
    Sólo tenemos que crear un sistema que sincronizará la liberación. Open Subtitles نريد فقط ابتكار نظام يجعل إطلاقه متزامنًا
    Nosotros... Sólo tenemos que asegurarnos de que Ted pierda el caso. Open Subtitles ونحن، لدينا فقط للتأكد من تيد يفقد القضية.
    Sólo tenemos que evitar que se haga la película. Open Subtitles اذا كل الذى علينا فعله ان نوقف هذا الفيلم اللعين قبل ان يصنع
    Sólo tenemos que ahorrar un poco más de dinero. Open Subtitles يتوجب علينا فقط أن نقتصد قليلاً للمزيد من المال.
    Y puede que no vuelva a dormir otra noche por eso, pero si hay una posibilidad de recuperarla, Sólo tenemos que hacer lo que debemos, no saltarnos las reglas. Open Subtitles وقد لا أنام ليلة أخرى بسبب هذا، ولكن إذا كنا سندعوا لكي نستعيدها، فعلينا فقط أن نغلق أعيننا ونعقد أصابعنا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus