"sabe qué" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعرف ما
        
    • يعلم ماذا
        
    • يعلم ما
        
    • يعرف ماذا
        
    • تعرف ماذا
        
    • تعلم ماذا
        
    • أتعلمين
        
    • يدري ماذا
        
    • تعلم ما
        
    • تعرف لماذا
        
    • يدري ما
        
    • تَعْرفُ ما
        
    • أتدري
        
    • تعرفين ما
        
    • يعلم مالذي
        
    Nadie sabe qué pasó. Tardaron cinco días en encontrar a la chica. Open Subtitles لا أحد يعرف ما حدث وقبل خمسة أيام وجدوا الفتاه
    Llevo toda la noche recibiendo quejas. Sólo Dios sabe qué hacen ahí dentro. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمات طوال الليل الله وحده يعلم ماذا يفعلون هناك
    No, Sid sabe qué es lo que quieren las personas mejor que ellas mismas... Open Subtitles كلا, إن سيد يعلم ما يريد أن يتناوله الناس أكثر من انفسهم
    Lo siento, amigo. Es difícil hacer un seguimiento de quién sabe qué. Open Subtitles اسف يا صديقي , من الصعب متابعة من يعرف ماذا
    Por aquí, uno nunca sabe qué porquería se puede encontrar que le vuele un brazo o una pierna. Open Subtitles هنا لا تعرف ماذا سيأتيك من وراء هذا الحفر يمكنك أن تفجّر ذراع أو ساق
    Nadie sabe por qué, nadie sabe qué pasa y me voy a comer. Open Subtitles لا يعرف أحداً السبب لا أحد يعرف ما يجري وسأذهب للأكل
    Es fácil. ¿Quién mejor que nosotros sabe qué enfurece a nuestros padres? Open Subtitles بسهوله. من الذي يعرف ما يقود أبائنا للجنون أفضل مننا؟
    Pero tenéis uñas para masticar. ¿Quién sabe qué hay debajo de ellas? Open Subtitles لكن لديكم أظافر أصابع لمضعها من يعلم ماذا يوجد تحتها؟
    Dios sabe qué cosa rara le pasó por la mente esta vez. Open Subtitles كما تفعل دائماً حين يصبح في هذه الحالة الله وحده يعلم ماذا يدور في رأسه هذه المرة
    Nadie sabe qué le aguarda en el futuro a esta pequeña cría. Open Subtitles لا أحد يعلم ما قد يخبئ المستقبل لهذا العجل الصغير.
    Anda por ahí en alguna parte con quién sabe qué clase de gente. Open Subtitles إنها في الخارج بمكانٍ ما والرب وحده يعلم ما نوع الناس.
    Deberías volver al trabajo. ¿Quién sabe qué puede haber sucedido mientras estuviste fuera? Open Subtitles ربما عليك العودة للعمل من يعرف ماذا قد يحدث وأنت غائب؟
    Nadie sabe que estamos desaparecidos... y nadie sabe qué coño estamos haciendo aquí. Open Subtitles لا أحد يعرف أننا مفقودين ولا أحد يعرف ماذا نفعل هنا
    Se siente un poco avergonzada, no sabe qué hacer y confía en su madre. TED إنها تشعر بالاحراج ولا تعرف ماذا تفعل، فتحاول الاعتماد على الأم.
    Confundiste tanto a la pobre Michelle que no sabe qué hace. Open Subtitles لقد ورطت الفتاة المسكينة إنها لا تعرف ماذا تفعل.
    Pero Cronos no lo sabe. Y Nirrti no sabe qué más sabemos. Open Subtitles ولكن كرونوس لايعلم هذا و نيرتي لا تعلم ماذا نحن نعلم أيضاً
    sabe qué le pasó al último testigo que dijo eso? Open Subtitles هل أنت متأكدة ؟ أتعلمين ماذا حدث للشهود الذين قالوا مثلك؟
    Pero, ¿quién sabe qué está pasando realmente bajo las sábanas, ¿no? TED لكن من يدري ماذا يحدث حقّاً تحت الأغطية، أليس كذلك؟
    Este Comité Especial sabe qué están tratando de esconder. UN إن اللجنة الخاصة تعلم ما الذي يحاولون إخفاءه.
    ¿Sabe qué hacemos? Open Subtitles تعرف لماذا نفعل هذا؟
    Si él no hubiera intensificado y luchó el chico fuera, quién sabe qué hubiera pasado? Open Subtitles لو لم يكن قد صعدت وحارب الرجل حالا، يدري ما الذي قد حدث؟
    Buenas. ¿Sabe qué quiere tomar? Open Subtitles يا هناك. هَلْ تَعْرفُ ما تُريدُ؟
    ¿Sabe qué haría mi padre si viera esto? Open Subtitles أتدري ماذ كان جدي سيفعل لو رأى مثل هذا ؟
    A veces me pregunto si en verdad sabe qué enfrenta. Open Subtitles أتسائل أحياناً إذا كنت تعرفين ما تواجهينه حقاً
    Se quieren nadie sabe qué va a pasar, así que... Open Subtitles فأنتم تحبون بعضكم ولا أحد يعلم مالذي سيحدث فلذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus