"saber cuántos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معرفة عدد
        
    • تعرف عدد
        
    • يعرف عدد
        
    • معرفة كم
        
    • تعرف كم عدد
        
    • اعرف كم
        
    • يعرفوا عدد
        
    Sería útil saber cuántos centros de acogida para mujeres maltratadas tiene previsto crear el Gobierno y cuándo estarán listos. UN ولعل من المفيد معرفة عدد المآوى التي تعتزم الحكومة إقامتها للنساء ضحايا الضرب ومتى ستكون جاهزة.
    Sería interesante saber cuántos gobiernos han dado a conocer su postura al respecto. UN ومن المهم معرفة عدد الحكومات التي أعربت عن موقفها في هذا الصدد.
    Su delegación también desea saber cuántos puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales han estado vacantes durante más de seis meses y durante más de un año. UN وأضاف أن وفده يرغب كذلك في معرفة عدد الوظائف من الفئتين الفنية والخدمات العامة التي ظلت شاغرة لفترة تزيد على ستة أشهر وعلى أكثر من سنة.
    De ser así, desea saber cuántos son. UN وقالت إنه إن كان الأمر كذلك، فإنها تود أن تعرف عدد هذه البلدان.
    El orador desea saber cuántos y qué proporción del total se encuentran retenidos en esas condiciones. UN وقال إنه يود أن يعرف عدد هؤلاء المحتجزين في ظل هذه الظروف ونسبتهم من المجموع الكلي.
    Empero, lamentablemente, la escasa atención que la policía y los jueces prestan a estos casos torna imposible saber cuántos son. UN ولكن، لسوء الحظ، بسبب الاهتمام الضئيل الذي توليه الشرطة والمحاكم، يتعذر معرفة كم يوجد من هذه القضايا.
    Le gustaría saber cuántos detenidos siguen bajo custodia por motivos políticos. UN وأضاف أنه يود معرفة عدد اﻷشخاص الذين اعتقلوا ﻷسباب سياسية وما زالوا محتجزين.
    Respecto del problema de los paquetes sospechosos, desea saber cuántos casos se registraron el año pasado. UN وفيما يتعلق بمشكلة الطرود البريدية المشبوهة، أشارت إلى أنها تود معرفة عدد الحوادث التي وقعت في السنة السابقة.
    A este respecto, los miembros del Comité habrían deseado saber cuántos matrimonios consensuales se celebran en el Camerún y cuántas personas tienen la posibilidad de hacer un testamento. UN و في هذا الصدد، ترغب اللجنة في معرفة عدد حالات الزواج العرفي في الكاميرون وعدد الأشخاص الذين تجوز لهم الوصية.
    Sería importante saber cuántos de los 200 o más casos han sido resueltos, y cuántos han conducido a condenas y/o a indemnizaciones a las familias de las víctimas. UN وقالت إن من المهم معرفة عدد الحالات التي صدرت فيها أحكام سواء بالإدانة أو بتعويض لأسر الضحايا.
    Desearía asimismo saber cuántos refugios hay a disposición de las víctimas de la violencia doméstica, y qué otro tipo de asistencia se les presta. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد الملاجئ المتوافرة لضحايا العنف المنزلي ونوعية المساعدة المتوافرة.
    El Comité también desearía saber cuántos servicios de envío/transferencia de dinero hay registrados o tienen licencia comercial en la República Popular China y las RAE de Hong Kong y Macao. UN وتود اللجنة أيضا معرفة عدد خدمات تحويل الأموال أو نقلها المسجلة أو المرخص بها في البر الرئيسي للصين وكذلك في منطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين.
    Sería interesante saber cuántos de los miembros de la Comisión Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo son mujeres. UN وأضاف قائلا إن من المهم معرفة عدد النساء الأعضاء في اللجنة الوطنية للمنظور الجنساني والتنمية.
    La oradora desea saber cuántos cargos internacionales están reservados para mujeres y cuáles están ocupados actualmente por mujeres. UN وتود معرفة عدد الوظائف الدولية المخصصة للنساء، وأيها تشغلها النساء حاليا.
    La oradora estaría interesada en saber cuántos títulos de propiedad se han concedido desde que la Corte emitiera su dictamen en 2000. UN وقالت إنها تود معرفة عدد سندات الملكية التي منحت منذ إصدار المحكمة لحكمها في عام 2000.
    Resultaría útil saber cuántos centros de alojamiento existen y si éstos son administrados por el Estado o por organizaciones no gubernamentales. UN وسوف يكون من المفيد معرفة عدد دور الإيواء التي أُنشئت وما إذا كانت تُدار بواسطة الدولة أو المنظمات غير الحكومية.
    Sería interesante saber cuántos periódicos vascos continúan en activo. UN وقد يكون من المهم معرفة عدد جرائد الباسك التي ما زالت تصدر.
    Sería interesante, por último, saber cuántos brazaletes electrónicos se utilizan en la actualidad y en qué condiciones. UN وأخيراً يكون من المفيد معرفة عدد الأساور الإلكترونية المستخدمة الآن، وما هي شروط استخدامها.
    También quisiera saber cuántos acuerdos bilaterales y memorandos de entendimiento se han firmado con otros países. UN وهي تود أن تعرف عدد الاتفاقات الثنائية ومذكرات التفاهم التي تم التوقيع عليها مع بلدان أخرى.
    Cada akim, cada ministro, debe saber cuántos empleos se han perdido cada semana y cuántos empleos nuevos se han generado a nivel local. UN فعلى كل حاكم، وكل وزير أن يعرف عدد فرص العمل التي ألغيت كل أسبوع، وعدد فرص العمل التي استحدثناها على الصعيد المحلي.
    Por ejemplo, desea saber cuántos periodistas eran de Etiopía y estaban realmente huyendo debido a una persecución. UN وعلى سبيل المثال، أعرب عن رغبته في معرفة كم كان عدد الصحفيين من إثيوبيا وهل هربوا في الحقيقة بسبب الاضطهاد.
    Desea saber cuántos centros de ese tipo existen, quién los dirige y si son de fácil acceso para la mujer. UN وتودُّ أن تعرف كم عدد هذه المراكز، ومن هو المسؤول عنها، وهل الوصول إليها ميسور للنساء؟
    Si voy a entrar, necesito saber cuántos son. Open Subtitles إذا كنا نريد التخلص منهم ، أريد أن اعرف كم عددهم
    Quieren saber cuántos hay en el sótano del número 12. Open Subtitles يريدون أن يعرفوا عدد الموجودين في السرداب في الرقم 12

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus