"saber si se han" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معرفة ما إذا كانت قد
        
    • معرفة ما إذا كان قد تم
        
    • عما إذا كانت قد
        
    • معرفة ما إذا تم
        
    • معرفة ما إذا قد تم
        
    • تعرف ما إذا كانت هناك
        
    • عما إذا كان قد تم
        
    • عما إذا كانت هناك
        
    • في معرفة ما إذا كان قد جرى
        
    • معرفة إذا كانت هناك
        
    • معرفة ما إذا كان هناك
        
    Sería interesante saber si se han adoptado medidas para mejorar la eficacia de las investigaciones. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد اتخذت تدابير لتحسين كفاءة التحقيقات.
    También sería útil saber si se han establecido programas de ayuda de emergencia a nivel de aldea para atender a las necesidades de las mujeres desplazadas y de las mujeres sin acceso a sistemas de apoyo o ayuda. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد وضعت برامج للمعونة الطارئة على صعيد القرية لمعالجة احتياجات المرأة المشردة والمرأة التي تفتقر لنظم الدعم.
    El Sr. Kretzmer desearía tener información sobre todas estas personas y, en especial, quisiera saber si se han abierto investigaciones sobre su desaparición y cuál ha sido el resultado de éstas. UN وأعرب السيد كريتزمير عن رغبته في تلقي معلومات عن جميع هؤلاء اﻷشخاص وأبدى بوجه خاص رغبته في معرفة ما إذا كانت قد أجريت تحقيقات بشأن اختفائهم وما هي نتائج تلك التحقيقات.
    El Comité desearía saber si se han descubierto casos de incumplimiento de la obligación de declarar y si se han impuesto sanciones. UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كان قد تم اكتشاف حالات إخلال بالتزام التبليغ وفرض عقوبات.
    En relación con la pregunta 17 desea saber si se han dictado sentencias de condena en juicios por asesinatos de periodistas. UN وسأل فيما يتعلق بالفقرة 17 عما إذا كانت قد صدرت أحكام في قضايا اغتيالات الصحفيين.
    Sería interesante saber si se han invocado esas disposiciones para pedir la abrogación de las leyes discriminatorias con respecto a la mujer. UN وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا تم التمسك بهذه الأحكام لطلب إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Sería interesante saber si se han adoptado medidas para dar curso a estas recomendaciones. UN وقد يكون من المفيد معرفة ما إذا قد تم اتخاذ تدابير لتنفيذ هذه التوصيات.
    También le interesaría saber si se han organizado campañas de concienciación o se han formulado estrategias para contrarrestar las opiniones y prácticas perjudiciales. UN وأشارت إلى أنها مهتمة أيضا بأن تعرف ما إذا كانت هناك أية حملات أو استراتيجيات للتوعية لمقاومة الآراء والممارسات الضارة.
    También desea saber si se han impuesto sanciones por delitos contra la dignidad humana y si se han iniciado campañas de sensibilización dirigidas a periodistas, en particular periodistas mujeres. UN وتساءلت عما إذا كان قد تم فرض أي عقوبات على ارتكاب جريمة تمس بكرامة الإنسان، وما إذا كانت حملات التوعية التي تستهدف الصحفيين ولا سيما الصحفيات قد بدأت.
    Desea saber si se han creado instituciones de formación de la magistratura y las fuerzas policiales y, en ese caso, si se imparte instrucción respecto de la igualdad del hombre y de la mujer ante la ley. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت هناك مدارس للقضاة وللشرطة، وفي حال كان ذلك، ما إذا كانوا يتلقون تعليمات حول مساواة الرجل والمرأة أمام القانون.
    Sería útil saber si se han tomado medidas en el plano jurídico para abordar los problemas de la prostitución y el tráfico, en particular considerando los sufrimientos experimentados por las mujeres víctimas de dichas prácticas. UN وقالت إن من المفيد معرفة ما إذا كانت قد اتخذت تدابير قانونيـــة لمعالجة مشاكـــل البغــاء والاتجار، ولا سيما في ضوء الصعوبات التي تواجهها المرأة التي تقع ضحية هاتين الممارستين.
    La oradora estaría interesada en saber si se han recopilado datos sobre el número de mujeres asesinadas cada año en relación con diversas formas de violencia en el hogar y si se han desarrollado indicadores a ese respecto. UN وتود معرفة ما إذا كانت قد جمعت بيانات حول عدد النساء اللاتي يقتلن كل عام فيما يتصل بأشكال العنف الأسري المختلفة، وما إذا كانت قد وضعت مؤشرات في هذا الاتجاه.
    La prensa popular y la televisión siguen transmitiendo ciertos clichés raciales y sería útil saber si se han tomado o se van a tomar medidas concretas para que la mentalidad siga evolucionando. UN فما زالت بعض القوالب النمطية العنصرية تنقلها الصحافة الشعبية والتلفزيون. ولذلك، قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد اتخذت بعض التدابير العملية أو من المرتقب اتخاذها لزيادة تطوير العقليات.
    Esta cuestión afecta primordialmente a las comunidades aisladas de las zonas montañosas, por lo que convendría saber si se han entablado verdaderas consultas con ellas. UN وحيث أن هذه المسألة تتعلق في المقام الأول بالمجتمعات المنعزلة في الجبال، فمن المفيد معرفة ما إذا كانت قد أجريت مشاورات حقيقية معها.
    Sería conveniente saber si se han adoptado disposiciones para garantizar que la reforma de la Constitución conduzca realmente a la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN وقد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد اتخذت الترتيبات اللازمة لضمان أن يفضي الإصلاح الدستوري إلى كفالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء بحق.
    No cabe duda de que la tasa de encarcelamiento en el Estado parte es baja, pero va en aumento, y sería útil saber si se han tomado medidas para invertir esta tendencia. UN وفي الواقع، معدل الحبس منخفض في الدولة الطرف، ولكنه في ازدياد. وقد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد اتخذت بعض التدابير لعكس هذا الاتجاه.
    En consecuencia, la Sra. Evatt desea saber si se han adoptado ya medidas concretas para proteger a las mujeres contra esa violencia, castigar a los autores y poner fin a esa situación. UN وأضافت أنها تود من ثم معرفة ما إذا كان قد تم اتخاذ تدابير ملموسة لحماية النساء من أفعال العنف هذه ومعاقبة مرتكبيها وإنهاء هذه الظاهرة.
    Asimismo, el orador desearía saber si se han tomado medidas para dar un carácter social al Marco de Asistencia en todos los países receptores. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون ممتنا لو تلقﱠى معلومات عما إذا كانت قد اتُخذت أية خطوات لمنح إطار المساعدة بُعدا اجتماعيا في جميع البلدان المستفيدة.
    Desearía saber si se han detectado otros casos. UN وأعرب عن رغبة وفده في معرفة ما إذا تم الكشف عن حالات أخرى غيرها.
    Las indicaciones de mala gestión y despilfarro de recursos en la OFDPD son inquietantes, y en consecuencia, sería interesante saber si se han aplicado las recomendaciones 4 a 7 desde que se publicó el informe. UN وأوضح أن الإشارات إلى سوء الإدارة وهدر الموارد في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مثيرة للقلق وأنه لذلك يهمه معرفة ما إذا قد تم تنفيذ التوصيات من 4 إلى 7 منذ صدور التقرير.
    La oradora desea saber si se han aplicado mecanismos adecuados que les permitan hacerlo. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك آليات مناسبة لتمكين المرأة من فعل ذلك.
    Desea saber si se han realizado estudios sobre muertes causadas por abortos practicados en condiciones peligrosas y si el Gobierno está dispuesto a reconsiderar la ley. UN وتساءلت عما إذا كان قد تم القيام بأي دراسات بشأن الوفيات الناجمة عن حالات الإجهاض غير الآمنة وما إذا كانت الحكومة راغبة في إعادة النظر في هذا القانون.
    También desea saber si se han realizado estudios sobre las causas profundas y no sobre los efectos de las discapacidades, y qué programas existen para ayudar a los Estados Miembros a tratar la discapacidad resultante del conflicto armado. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك أية دراسات أجريت عن الأسباب الجذرية للإعاقة مقابل آثارها، وعن البرامج الموجودة لمساعدة الدول الأعضاء على التصدي للإعاقة الناجمة عن النـزاعات المسلحة.
    Por otra parte, desearía saber si se han estudiado las economías que podrían obtenerse al necesitar menos guardias de seguridad y la forma de adaptarse a las evacuaciones de emergencia. UN ثم أعرب عن الرغبة في معرفة ما إذا كان قد جرى النظر في الوفورات المحتملة في التكاليف الناجمة عن الاستعانة بعدد أقل من حراس الأمن، وفي ضرورة تغطية نفقات عمليات الإخلاء في حالات الطوارئ.
    Habría que saber si se han adoptado disposiciones para garantizar su seguridad. UN ومن المهم معرفة إذا كانت هناك تدابير اتخذت لضمان أمنهم.
    También le interesaría saber si se han adoptado medidas para combatir la mutilación genital femenina. UN وأعربت، أخيرا، عن الرغبة في معرفة ما إذا كان هناك أي اتجار بالنساء في إريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus