"sabotajes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخريب
        
    • تخريبية
        
    • أعمال تخريب
        
    • عمليات تخريب
        
    Los numerosos sabotajes y otros actos de terrorismo, con incendios y destrucción total de importantes industrias y comercios del país. UN :: العديد من عمليات التخريب والأعمال الإرهابية الأخرى والحرائق والتدمير التام لصناعات وشركات كثيرة في البلد.
    Esa Fundación ha sido patrocinadora de múltiples sabotajes y atentados contra el pueblo cubano. UN لقد كانت هذه المؤسسة راعية للعديد من عمليات التخريب والاعتداء التي وقعت ضد الشعب الكوبي.
    Se protegen las instalaciones químicas contra posibles sabotajes. UN المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    Se protegen las instalaciones químicas contra posibles sabotajes. UN المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    De hecho, Etiopía ha efectuado reiteradamente incursiones armadas, sabotajes y otras operaciones terroristas contra Eritrea, en particular contra el sector minero. UN وفي الواقع، قامت إثيوبيا مرارا بغارات مسلحة وبعمليات تخريبية وغيرها من العمليات الإرهابية ضد إريتريا، تستهدف قطاع التعدين بشكل خاص.
    Además, la posición salvadoreña de rechazo y condena a las actividades mercenarias tiene una razón histórica, porque el país se enfrentó a la participación de extranjeros, a título personal, durante el transcurso del conflicto armado, los cuales se vincularon a los grupos irregulares para el tráfico de armas, sabotajes y actos de terrorismo. UN علاوة على ذلك، يعزى رفض السلفادور لأنشطة المرتزقة وإدانته لها إلى أسباب تاريخية، إذ أن النزاع المسلح الذي كان قائما في البلد واجه أيضا تورط جهات أجنبية، انضمت إليها جماعات غير نظامية للاتجار بالأسلحة وارتكاب أعمال تخريب وإرهاب.
    sabotajes a plantas eléctricas UN - عمليات تخريب في محطات الطاقة الكهربائية
    Diseñar, emplazar y equipar las plantas químicas para protegerlas contra posibles sabotajes. UN تصميم، وتحديد مواقع وتجهيز المرافق الكيميائية بحيث تكون محصنة ضد التخريب المحتمل.
    Protección de las plantas químicas contra posibles sabotajes. UN أن تكون المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    Se protegen las instalaciones químicas contra posibles sabotajes. UN المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    Se protegen las instalaciones químicas contra posibles sabotajes. UN المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    Se protegen las instalaciones químicas contra posibles sabotajes. UN المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    Salvaguardia de las fuentes de agua potable y los alimentos contra los sabotajes; UN تأمين مصادر مياه الشرب والأغذية من التخريب
    - Porque pensamos que quizá esté metido en los sabotajes. Open Subtitles لأننا نعتقد ان هناك شئ يدور هنا له علاقة بعمليات التخريب
    No es un trabajo cansado, es en los muelles, sólo vigilar por si hay sabotajes. Open Subtitles إنه عمل سهل ، تحرس الحوض و تحميه من محاولات التخريب
    Cualquiera. En cualquier momento. Así que no más sabotajes. Open Subtitles أي شخص ، بأي وقت لذا لا مزيد من التخريب ، حسناً؟
    Muchas de esas minas se habían colocado en torno a sectores fundamentales de la infraestructura, como carreteras, puentes, represas, tendidos eléctricos y centrales de depuración de agua, para protegerlos de los sabotajes. UN وقد زرع الكثير من هذه اﻷلغام حول هياكل أساسية رئيسية مثل الطرق والجسور والسدود وخطوط الكهرباء والمحطات المائية وذلك، لحمايتها من التخريب.
    Esta situación, donde los mercenarios proporcionan entrenamiento militar y cometen sabotajes, bloqueos y atentados, merecería un papel más activo de las Naciones Unidas y de los países de la subregión en las negociaciones por la paz. UN ويبدو، بالنظر الى أن المرتزقة يقدمون التدريب العسكري ويقومون بعمليات التخريب والحصار والعدوان، إن هذه الحالة تستدعي دورا أنشط في مفاوضات السلام تؤديه اﻷمم المتحدة، وبلدان المنطقة الفرعية.
    Continúan las incursiones frecuentes en Rwanda, los accidentes de minas, los sabotajes a ambos lados de la frontera y los tiroteos ocasionales a través de la frontera. UN وثمة استمرار في الغارات المتواترة على رواندا، وحوادث اﻷلغام، وأعمال التخريب على جانبي الحدود، والتبادلات العرضية للنيران عبر التخوم.
    La producción industrial también se ha visto profundamente afectada, particularmente en el sector de la energía, a causa de los frecuentes ataques y sabotajes en los lugares de producción y de suministro. UN وأصيب الناتج الصناعي أيضا بأضرار جسيمة، لا سيما في قطاع الطاقة، نتيجة الهجمات وأعمال التخريب المتواترة ضد مواقع الانتاج واﻹمداد.
    Posteriormente, Andrés Nazario Sargent, cabecilla de este grupo terrorista, declaró al diario El Nuevo Herald que miembros de Alpha 66, infiltrados en la isla, se habían comprometido a realizar ' actos violentos, asaltos, sabotajes y otras operaciones ' en playas, hoteles y áreas turísticas con el objetivo de atemorizar a los turistas para que no viajen a Cuba. UN وصرح في وقت لاحق اندريس ناساريو سارخنت، زعيم هذه المجموعة اﻹرهابية، لجريدة El Nuevo Herald بأن أعضاء تنظيم ألفا ٦٦ الذين تسللوا الى الجزيرة كانوا يعتزمون شن اعتداءات وهجمات وأعمال تخريبية وعمليات أخرى، في الشواطئ والانزال واﻷماكن السياحية بغية ترهيب السواح لثنيهم عن السفر الى كوبا.
    ¿Qué sabotajes cometieron ustedes? Open Subtitles فى أى أعمال تخريب عملت ؟
    A lo largo de estos años, decenas de grupos se han infiltrado en el territorio nacional con el propósito de realizar sabotajes y atentados contra centros vitales de la economía y sembrar el terror en la población. UN وعلى مدى هذه السنوات تسللت عشرات المجموعات إلى الإقليم الوطني بهدف تنفيذ عمليات تخريب وهجمات على المراكز الاقتصادية الحيوية، وبث الرعب في نفوس السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus