Sra. Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | السيدة ساداكو أوغاتا، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
La Sra. Sadako Ogata y sus colaboradores merecen nuestro apoyo y nuestra estima. | UN | وأن السيدة ساداكو أوغاتا وزملائها يستحقون دعمنا واحترامنا. |
En este momento crucial de la evolución del ACNUR, el compromiso, la idoneidad y la experiencia de la Sra. Sadako Ogata son indispensables. | UN | وفي هذا الوقت الحاسم من تطور المفوضية، لا غنى عن الالتزام والحكمة والخبرة التي تتمتع بها السيدة ساداكو أوغاتا. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sra. Sadako Ogata, se ha pronunciado repetidamente contra el carácter inhumano y pernicioso de esas armas. | UN | وقد أعربت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، السيدة ساداكو أوغاتا، أكثر من مرة، عن شجبها الشديد للطابع اللاإنساني الخبيث لهذه اﻷسلحة. |
Exposición de la Sra. Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | إحاطة إعلامية من السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Deseo rendir un particular homenaje a mi predecesora, la Sra. Sadako Ogata, una gran mujer y una gran dirigente. | UN | وأود أن أنوه تنويها خاصا بالسيدة ساداكو أوغاتا التي خلفتها في منصبها، وهي امرأة عظيمة وقائدة عظيمة. |
Deseo rendir un particular homenaje a mi predecesora, la Sra. Sadako Ogata, una gran mujer y una gran dirigente. | UN | وأود أن أنوه تنويها خاصا بالسيدة ساداكو أوغاتا التي خلفتها في منصبها، وهي امرأة عظيمة وقائدة عظيمة. |
Por medio de la Cuenta de Educación de los Refugiados, que es una iniciativa de mi predecesora, Sadako Ogata, estamos tratando de difundir más la educación. | UN | ونحن نحاول التوسع في ذلك من خلال الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وهي مبادرة لسلفي، السيدة ساداكو أوغاتا. |
Dijo que la Sra. Sadako Ogata, ex Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, acababa de ser nombrada directora del JICA, un anuncio que la Directora Ejecutiva acogió con satisfacción. | UN | وقال إن السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضـة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين سابقا، قد عينت توا لرئاسة وكالة التعاون الدولي اليابانية، وهو إعلان لقي الترحيب من المديرة التنفيذية. |
La Comisión estuvo copresidida por Sadako Ogata, ex Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, y Amartya Sen, galardonado con el Premio Nobel de Economía. | UN | ورأس اللجنة ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية للاجئين سابقا، وأمارتيا سن الحاصل على جائزة نوبل في الاقتصاد. |
2000 Asesora Especial de la Sra. Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | 2000 مستشارة خاصة لدى ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية للاجئين |
2000 Asesora Especial de la Sra. Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | 2000 مستشارة خاصة لدى السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
El Dr. Ikuma puso esta tapa. Sadako está ahí abajo. | Open Subtitles | دكتور إيكوما وضع هذا الغطاء على ساداكو من تحت ، هنا. |
Tía Sadako, ¿quién hizo esa casita de mi habitación? | Open Subtitles | عمة ساداكو, من صنع ذلك البيت الصغير الموجود في غرفتي؟ |
Búsqueda del recipiente para Sadako comenzó en todo el país. | Open Subtitles | جاب جميع أنحاء البلاد، للبحث عن بئر ساداكو |
Sadako es bastante competente para hacerlo sola. | Open Subtitles | ساداكو مؤهله بما به الكفايه لتفعلها بنفسها |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sra. Sadako Ogata, fue informada plenamente, durante su reciente visita a nuestro país, de las importantes medidas que tomamos. | UN | وقد أعلمنا بالكامل المفوضة السامية لشؤون اللاجئين، السيدة ساداكو أوغاتا التي زارت ميانمار مؤخرا، بالتدابير الهامة التي اتخذناها. |
Conviene destacar en especial las iniciativas de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sra. Sadako Ogata, sobre todo la reciente visita que ha hecho a la región. | UN | وقال إنه ينبغي التنويه على وجه الخصوص بمبادرات مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين السيدة ساداكو أوغاتا، وخاصة الزيارة التي قامت بها مؤخرا لرواندا. |
Estas palabras no fueron pronunciadas por un nativo de Myanmar. Son las observaciones presentadas a las Naciones Unidas por la Sra. Sadako Ogata, que visitó Myanmar en 1990 como experta independiente. | UN | وهذه العبارات لم يدل بها مسؤولون في ميانمار وإنما هي التعليقات التي تقدمت بها السيدة ساداكو أوغاتا إلى اﻷمم المتحدة حيـن زارت ميانمار سنة ٠٩٩١ كخبيرة مستقلة. |
A petición mía la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sra. Sadako Ogata, está celebrando consultas con el Gobierno del Zaire y otros países de la región para lograr la repatriación voluntaria, ordenada y en condiciones de seguridad de los refugiados. | UN | وتقوم حاليا السيدة ساداكو أوغاتا، المفوضة السامية لشؤون اللاجئين، بناء على طلب مني، بإجراء مشاورات مع حكومة زائير وبلدان أخرى في المنطقة لتأمين العودة المأمونة الطوعية المنظمة للاجئين إلى وطنهم. |
Él me habló de Sei Shonagon, señorita que esperaba convertirse en la princesa Sadako al comienzo del siglo XI, en el período Heian. | Open Subtitles | لقد تحدث لي عن "شيئي شوناغون" سيدة تنتظر الأمير "سادوكو" في القرن الحادي عشر أيام فترة "هييآن" |
Los miembros del equipo son Martti Ahtisaari, Sadako Ogata y Cornelio Sommaruga. | UN | وأعضاء الفريق هم مارتي اهتساري، وساداكو أوغاتا، وكورنيليو سوماروغا. |
Reunión de información con la Sra. Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | إحاطة من صاداكو أوغاتا مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |