"sadat" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السادات
        
    • سادات
        
    • الناصر والسادات
        
    En 1977, el Presidente Sadat visitó el Knesset de Israel y citó este versículo de El Sagrado Corán: UN في عام 1977، حضر الرئيس السادات إلى الكنيست الإسرائيلي واقتبس السورة التالية من القرآن الكريم:
    El Presidente Sadat y el Rey Hussein se refirieron a tres religiones monoteístas, y no a dos ni a una. UN لقد تكلم الرئيس السادات والملك الحسين عن الديانات التوحيدية الثلاث، ولم يتكلما عن ديانتين أو ديانة واحدة.
    En una oportunidad fue arrestado por las autoridades egipcias, que sospechaban que había participado en la misión de asesinar al Presidente Sadat, ahora difunto. UN وقد سبق أن اعتقلته السلطات المصرية للاشتباه في تورطه في عملية اغتيال الرئيس الراحل السادات.
    Sellamos la paz con Egipto, dirigido por Anwar Sadat. Sellamos la paz con Jordania, dirigida por el Rey Hussein. UN وقد حققنا السلام مع مصر بقيادة أنور السادات وحققنا السلام مع الأردن بقيادة الملك حسين.
    El director de esa escuela confirmó que Sadat y Samora tenían que rendir exámenes escritos el 8 de octubre de 1993. UN وأكد مدير المدرسة أن سادات وسامورا كانا في الواقع يوشكان على التقدم لامتحاناتهما في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Miembros de su familia ampliada habían ocupado puestos prominentes en los Gobiernos del Presidente Nasser y del Presidente Muhammad Anwar Sadat. UN وشغل أفراد أسرته الكبيرة مناصب رفيعة في حكومات الرئيسين عبد الناصر ومحمد أنور السادات.
    Como firme partidario del Presidente Nasser, creía que las políticas del Presidente Sadat se alejaban cada vez más de sus ideales. UN وقد شعر وهو المؤيد المخلص للرئيس عبد الناصر، أن الرئيس السادات حاد في سياساته عن المُثل الناصرية.
    Miembros de su familia ampliada habían ocupado puestos prominentes en los Gobiernos del Presidente Nasser y del Presidente Muhammad Anwar Sadat. UN وشغل أفراد أسرته الكبيرة مناصب رفيعة في حكومات الرئيسين عبد الناصر ومحمد أنور السادات.
    Como firme partidario del Presidente Nasser, creía que las políticas del Presidente Sadat se alejaban cada vez más de sus ideales. UN وقد شعر وهو المؤيد المخلص للرئيس عبد الناصر، أن الرئيس السادات حاد في سياساته عن المُثل الناصرية.
    Creemos otro hito psicológico y político, como hiciera el Presidente Sadat cuando acudió a Jerusalén en noviembre de 1977. UN دعونا نحقق فتحا نفسيا وسياسيا، كما فعل الرئيس المصري السادات عندما قدم إلى القدس في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧.
    Se la debemos a la memoria de los dos estadistas que perdieron la vida por esta causa. La búsqueda decidida de la paz es la única manera de derrotar a los asesinos del Presidente Sadat y el Primer Ministro Yitzhak Rabin. UN إننا ندين به إكراما لذكرى رجلي دولة ضحيا بحياتهما خدمة لهذه القضية، وإن السعي بحزم لتحقيق السلام هو الطريق الوحيد ﻹلحاق الهزيمة بالقتلة، أولئك الذين اغتالوا الرئيس السادات ورئيس الوزراء اسحق رابين.
    La paz sólo se logrará si se atiende el llamamiento hecho por dos grandes líderes, el extinto Presidente egipcio Anwar Sadat y el ex Primer Ministro de Israel Menachem Begin. UN السلام لن يتحقق إلا بالانصياع إلى النداء الذي وجهه زعيمان عظيمان، الرئيس المصري المرحوم أنور السادات ورئيس وزراء إسرائيل السابق المرحوم مناحم بيغين.
    Algunos, como el Presidente Sadat, de Egipto, y el Primer Ministro Rabin, de Israel, pagaron con la vida sus ideales. UN إن البعض، مثل الرئيس السادات رئيس مصر السابق ورئيس الوزراء رابين رئيس وزراء إسرائيل السابق، دفعوا أغلى الثمن مــن أجل مبادئهم السامية.
    Estas guerras continuaron hasta el surgimiento de dirigentes extraordinarios como el Presidente Sadat de Egipto, el Rey Hussein de Jordania y los Primeros Ministros Begin y Rabin de Israel, quienes dieron el valiente paso de volver a colocar al Oriente Medio en la órbita de la paz. UN واستمرت هذه الحروب إلى أن ظهر قادة متميزون مثل الرئيس السادات في مصر والملك حسين في الأردن ورئيسي الوزراء بيغن ورابين في إسرائيل، الذين اتخذوا إجراءات شجاعة لإعادة وضع الشرق الأوسط في مسار السلام.
    Así sucedió cuando el Presidente Anwar Sadat de Egipto visitó Jerusalén en 1977, y cuando el Rey Hussein de Jordania firmó con nosotros el Tratado de Paz en 1994. UN وهذا ما حدث عندما أتى الرئيس المصري أنور السادات إلى القدس في عام 1977، وهذا ما حدث عندما وقّع عاهل الأردن الملك حسين معاهدة السلام معنا عام 1994.
    El impulso valiente del Presidente Sadat al diálogo y a la comprensión común fue seguido años después cuando el Rey Hussein de Jordania hizo el mismo recorrido hacia la paz. UN والدفعة الشجاعة التي أعطاها الرئيس السادات للحوار والتفاهم المشترك، جرت متابعتها بعد سنوات، حين سار ملك الأردن، الملك حسين، على الطريق نفسه نحو السلام.
    Recordó que el estado de excepción se proclamó en 1981, tras el asesinato del Presidente Sadat, seguido de otros asesinatos y, más recientemente, de operaciones terroristas contra extranjeros. UN فأشارت إلى أن حالة الطوارئ أُعلنت في عام 1981 بعد اغتيال الرئيس السادات الذي أعقبته اغتيالات أخرى، ومؤخراً ارتكاب عمليات إرهابية ضد أجانب.
    Las negociaciones directas fueron la vía escogida por el Presidente Sadat y el Primer Ministro Begin y la vía escogida por el Primer Ministro Rabin y el Rey Hussein. UN إذ أن المفاوضات المباشرة كانت السبيل الوحيد الذي سلكه الرئيس السادات ورئيس الوزراء بيغن، والسبيل الذي سلكه رئيس الوزراء رابين والملك حسين.
    Los autores afirmaban que la policía de seguridad seguía interesada en ellos porque el primo del primer autor había sido condenado por el asesinato del Presidente Anwar Sadat. UN وادعى أصحاب الشكوى أنهم لا يزالون محل اهتمام جهاز الأمن بسبب إدانة شخص من أقرباء صاحب الشكوى الأول بقتل الرئيس أنور السادات.
    Según los informes, a los ahorcamientos públicos que tuvieron lugar en la plaza de Sadat Abad, en Teherán, asistió la familia de la víctima y una gran multitud. UN وتفيد التقارير بأن الشنق العلني الذي نُفذ في ساحة سادات آباد في طهران قد حضره أفراد أسرة الضحية وجماهير غفيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus