"sagrada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقدس
        
    • مقدسة
        
    • مقدس
        
    • المقدسة
        
    • المقدّس
        
    • مقدّسة
        
    • المقدّسة
        
    • المقدسه
        
    • مقدّس
        
    • مقدساً
        
    • مقدسا
        
    • مُقدسة
        
    • المُقدّس
        
    • مقدسه
        
    • المُقدس
        
    Juro por la sagrada Biblia que este acuerdo permanecerá siempre... sagrado y ligado a nosotros. Open Subtitles نقسم بالانجيل المقدس ان هذا الاتفاق سيبقى دوما ملزم و مقدس بالنسبه لنا
    Porque creo recordar alguna promesa sagrada que fue requerida por ti para tener sexo contigo. Open Subtitles لأنني أتذكر ذلك التعهد المقدس .الذي طلبتِ مني أن أتعهده لإقامة علاقة معكِ
    Además, no existe la protección sagrada del derecho de propiedad en este país. Open Subtitles علاوة على ذلك، ليس هناك حماية مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا
    Si le entregas la energía sagrada, volverá a la vida, pero para hacerlo, has de violar las leyes. Open Subtitles إذا اعطيته الطاقة المقدسة يمكنه أن يعود الى الحياة لكن يجب أن تنتهك قوانين السماء
    Hace tan sólo pocos días la Agencia France Presse informó que los soldados habían cometido sacrilegio en una iglesia católica al pisotear las hostias de la sagrada comunión. UN ومنذ أيام قليلة أذاعت وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الجنود دنسوا كنيسة كاثوليكية بأن داسوا على القربان المقدس.
    La única iglesia activa en toda la provincia es la sagrada Ascensión, construida en Berdzor en 1997. UN والكنيسة الوحيدة المفتوحة الأبواب هي كنيسة الصعود المقدس التي بُنيت في عام 1997.
    En cualquier knua o " aldea " , la casa sagrada se encuentra en el centro y las casas circundantes se sitúan por orden de antigüedad. UN وفي أي قرية صغيرة، يقع البيت المقدس في المركز وتحيط به بقية البيوت بترتيب الأقدمية.
    Pero como seres dotados de alma y corazón todos podemos celebrar que vivimos juntos en armonía, y tal vez así podremos rectificar lo que una vez hicimos en aquella cueva sagrada. TED وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس.
    Fue explorado botánicamente por primera vez en 1943 por mi mentor, Richard Schultes, lo pueden ver aquí en la cima de la montaña Bell, la montaña sagrada de los karijonas. TED استكشفت نباتيا في 1943 بواسطة مرشدي رتشارد شولتيز ترونه هنا وهو على قمة جبل بيل الجبل المقدس عند الكاريهوناس.
    La prestación de asistencia humanitaria de emergencia a las poblaciones necesitadas en todo el mundo no es sólo una obligación sino más bien una misión humanitaria sagrada. UN إن تقديم المساعدة الانسانية الطارئة إلى الشعوب المحتاجة في أنحاء العالم ليس مجرد التزام وإنما رسالة إنسانية مقدسة.
    La causa de los derechos humanos es sagrada y la delegación del Iraq lamenta que dé lugar a un trato de este tipo. UN إن قضية حقوق اﻹنسان قضية مقدسة ويأسف الوفد العراقي لجعلها موضوع مساومات من هذا القبيل.
    Somos los guardianes de su futuro y por lo tanto tenemos una responsabilidad sagrada para con ellos y las generaciones futuras. UN إن مستقبلهم أمانة في أعناقنا، ولذا فإننا مسؤولون مسؤولية مقدسة تجاههم، وكذلك تجاه اﻷجيال المقبلة.
    Hasta que un día encontró una espada sagrada congelada en la nieve. Open Subtitles . . حتى وجد يوماً سيف مقدس مدفون في الثلج
    Creo que proteger el futuro de los nuestros es una obligación sagrada. Open Subtitles أنا أؤمن أن حماية المرء لمستقبل أبناءه، واجب مقدس عليه
    Como recompensa, lo llevaron a su ciudad sagrada una ciudad hecha de oro macizo. Open Subtitles ومكافأة له , أخذوه مدينتهم المقدسة ,مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص
    Que si pones aunque sea un meñique en una parcela sagrada serás succionada hasta el Irkalla por la Leviatán. Open Subtitles يعني أنك لو وطأت بقدر الخنصر على إحدى القبور المقدسة سيسحبك لوثيان إلى الأسفل عند إيركالا
    Ah, el veterano broma sagrada, donde la polla del tanque de agua. Open Subtitles مقلب السنـة الأخيرة في الثـانوية المقدّس حيـث نخـرّب بـرج المـاء
    Para tu edificación, la recreación de batallas, batallas en las que lucharon nuestros antepasados... para preservar esta unión, es una fe sagrada. Open Subtitles لتنويرِكَ، إعادة تثميل المعاركِ، المعارك التي خاضها أسلافُنا للحفاظ على الوحدة وثيقة مقدّسة.
    Me he acusado de casi todas las imperfecciones posibles... contra la Regla sagrada. Open Subtitles إنّي أُدين نفسي بكُلّ عيب و قصور ممكن .. ضدّ الأوامر المقدّسة.
    ¿De qué lado está Ud., Cauchon? Del lado de la sagrada Iglesia. Open Subtitles فى اى جانب انت كوشون انا فى جانب الكنيسه المقدسه
    El autor alega que la bandera no está prohibida y que para él es sagrada. UN ويقول صاحب البلاغ إن العلم غير محظور ويحمل بالنسبة إليه معنى مقدّس.
    La cuestión de los sindicatos de educadores ha sido sumamente controvertida, ya que la tradición confuciana considera la enseñanza como una actividad casi sagrada. UN وكانت مسألة نقابات المعلمين محل جدال شديد ذلك لأن التقاليد الكونفوشيانية تجعل من التعليم مجالاً يكاد يكون مقدساً.
    Según mi bisabuelo, una cadena sagrada une a los musulmanes de todo el mundo a esa Ciudad Santa. UN واقتبس عن والد جدي قوله إن ثمة رابطا مقدسا يربط المسلمين في جميع أنحاء العالم بهذه المدينة المقدسة.
    Los policías respetan la cadena de mando como si fuese sagrada Open Subtitles "ظابط الشرطة, يتّبع سلسلة الأوامر و يعتبرها مُقدسة"
    La verdadera montaña sagrada está aquí, en mis palabras, en mis poemas. Open Subtitles الجبل المُقدّس الحقيقي هو هنا في كلامي، في قصائدي
    La relación entre la corona y el Parlamento es sagrada y no permitiré que la ponga en peligro. Open Subtitles العلاقه بين التاج والبرلمان مقدسه ولن اسمح لكِ بأن تخاطري بها
    En el lugar donde el padre realizó la sagrada purificación nosotros realizaremos la purificación de los nuestros. Open Subtitles حيث أدّى الكاهن التطهير المُقدس سنقوم بتَطهير أملاكنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus