"saidov" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سايدوف
        
    • سعيدوف
        
    • سيدوف
        
    • بارنو سايدوفا
        
    Se destinó al Sr. Saidov a un sector para enfermos de tuberculosis, denominado zona Nº 36, en Navoi (Uzbekistán), donde continúa detenido. UN واحتُجز السيد سايدوف في المرفق رقم 36 الخاص بالسجناء المصابين بالسل في مدينة نافوي الأوزبكية حيث لا يزال محتجزاً.
    Según la autora, el estado de salud general del Sr. Saidov se deterioró como consecuencia de las palizas, en particular su vista. UN وحسب قول صاحبة البلاغ، تدهورت حالة السيد سايدوف الصحية عموما، لا سيما بصره، نتيجة الضرب المتكرر.
    Según la autora, el abogado sólo se reunió una vez con el Sr. Saidov durante la investigación. UN وحسب صاحبة البلاغ، لم يلتق ذلك المحامي مع السيد سايدوف إلا مرة واحدة أثناء التحقيق.
    El grupo exigió que la OTU pusiera en libertad al hermano del Sr. Saidov y a otras tres personas a cambio de los rehenes. UN وطالبت الجماعة بأن تطلق المعارضة الطاجيكية الموحدة سراح أحد أخوان السيد سعيدوف وثلاثة أشخاص آخرين مقابل إطلاق سراح الرهائن.
    Posteriormente, el Comité tuvo conocimiento de que el Sr. Saidov fue ejecutado el 4 de abril de 2001. UN وعلمت اللجنة فيما بعد أن السيد سعيدوف أُعدم في 4 نيسان/أبريل 2001.
    La madre del Sr. Saidov envió una petición de gracia al Presidente, pero no recibió respuesta. UN وقدمت والدة السيد سايدوف طلب عفو إلى الرئيس ولكنها لم تتلق جوابا.
    El abogado del Sr. Saidov presentó una petición de gracia ante la Presidencia del Comité para la Defensa de los Derechos Constitucionales del Ciudadano, pero tampoco recibió respuesta. UN وقدم محامي السيد سايدوف طلب عفو إلى لجنة الدفاع عن حقوق المواطنين الدستورية لدى الرئاسة ولكنه لم يتلق جوابا.
    Por último, durante el juicio, el abogado del Sr. Saidov estuvo frecuentemente ausente. UN وأخيرا، تغيب محامي السيد سايدوف بشكل متكرر أثناء فترة المحاكمة.
    Consecuentemente, el Comité llega a la conclusión de que, respecto del Sr. Saidov, se ha violado el párrafo 1 del artículo 10. UN وبالتالي فإن اللجنة تستنتج أنه تم انتهاك الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بالسيد سايدوف.
    El Estado Parte informó al Comité de que la ejecución del Sr. Saidov se había llevado a cabo en la primavera de 2001. UN أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأن حُكم الإعدام قد نُفذ في السيد سايدوف في ربيع عام 2001.
    El Sr. Saidov y su abogado nunca presentaron denuncias sobre la presunta utilización de métodos de investigación ilícitos o tortura. UN ولم يقدم السيد سايدوف أو محاميه قط أية شكاوى بشأن ممارسة أساليب غير مشروعة في التحقيق أو التعذيب.
    Circunstancias de la detención y cargos presentados contra el Sr. Saidov UN ظروف اعتقال السيد سايدوف والتهم الموجهة إليه
    Presuntamente la Sra. Juraeva presentó una declaración por escrito en la que indicaba que había cometido un acto de extorsión en nombre del Sr. Saidov. UN ويدعى أن السيدة جورايفا أدلت ببيان خطي ذكرت فيه أنها ارتكبت جريمة الابتزاز باسم السيد سايدوف.
    El Sr. Baymuradov afirmó que el Sr. Saidov había intentado extorsionarlo por 5.000 dólares en 2004. UN وادعى السيد بايمورادوف أن السيد سايدوف حاول أن يبتز منه مبلغاً قدره 000 5 دولار أمريكي عام 2004.
    Juicio y condena del Sr. Saidov UN محاكمة السيد سايدوف والحكم عليه
    No se informó al abogado del Sr. Saidov de la audiencia y este no estuvo presente cuando se examinaron las pruebas. UN ولم يبلغ محامي السيد سايدوف بعقد الجلسة ولم يكن حاضراً لدى استعراض الأدلة.
    Aparentemente el abogado del Sr. Saidov apeló la decisión del tribunal, pero tampoco se le informó de la audiencia de apelación. UN ويدعى أن محامي السيد سايدوف طعن في قرار المحكمة غير أنه لم يخطر بعقد جلسة الاستئناف أيضاً.
    86. El Sr. Saidov explica que la ciudadanía doble no es posible con arreglo a la legislación uzbeka. UN 86 - السيد سعيدوف قال أن الجنسية المزدوجة غير ممكنة بموجب قانون أوزبكستان.
    El Sr. Saidov (Uzbekistán) dice que no hay una definición de terrorismo aceptada universalmente y que cada país tiene su propia visión. UN 8 - السيد سعيدوف (أوزبكستان): قال إنه لا يوجد تعريف مقبول عالميا للإرهاب، وأن لكل بلد نهجها الخاص بها.
    964/2001 - Saidov (anexo IX); no ha vencido aún el plazo para el envío de la respuesta sobre las medidas adoptadas; UN البلاغ رقم 964/2001 - سعيدوف (المرفق التاسع)؛ متابعة لم يحن موعدها بعد؛
    El Sr. Saidov (Uzbekistán) dice que el Gobierno de su país ha tomado diversas medidas para aplicar las disposiciones del Pacto. UN 2 - السيد سيدوف (أوزبكستان): قال إن حكومة بلده قد اتخذت عدة خطوات من أجل تنفيذ أحكام العهد.
    U. Comunicación Nº 964/2001, Saidov c. Tayikistán (Dictamen aprobado UN شين- البلاغ رقم 964/2001، بارنو سايدوفا ضد طاجيكستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus