y “Celebici”, juicio este último que se prolongó durante un período de casi 18 meses, así como el fallo de la Sala de Apelaciones en el caso Tadić. | UN | وكذلك حكم دائرة الاستئناف في قضية تاديتش. |
Esta disposición dimana en parte de una decisión de la Sala de Apelaciones en la causa contra Blaškić, especialmente en cuanto a la posibilidad de celebrar vistas a puerta cerrada y ex parte. | UN | وتستند هذه المقتضيات جزئيا إلى قرار دائرة الاستئناف في قضية اﻷمر بالحضور الموجه إلى بلاشكيتش، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية عقد جلسات مغلقة أو جلسات بحضور طرف واحد. |
Sin embargo, estas peticiones concretas también están sujetas a las directrices establecidas por la Sala de Apelaciones en la Sentencia Blaškić. | UN | غير أن هذه الطلبات المحددة تخضع أيضا للمبادئ التوجيهية التي بينتها دائرة الاستئناف في الحكم الصادر في قضية بلاشكيتش. |
Además, el Tribunal tiene una Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones en la sede del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | وتحتفظ المحكمة أيضا بوحدة لدعم دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بلاهاي. |
Jovanović El cuadro 2 muestra las causas que atendió la Sala de Apelaciones en 2003. | UN | 48 - يبين الجدول 2 القضايا التي تناولتها دائرة الاستئناف في سنة 2003. |
La Sala de Apelaciones, en el año que se examina, resolvió un número récord de apelaciones. | UN | وأثناء السنة قيد النظر، بَـتّت دائرة الاستئناف في عدد قياسي من قضايا الاستئناف. |
Actualmente se están redactando los fallos de la Sala de Apelaciones en relación con esas cuatro causas pendientes. | UN | وتجري حاليا صياغة أحكام دائرة الاستئناف في هذه القضايا المعلقة الأربع. |
El calendario futuro dependerá de la decisión de la Sala de Apelaciones en relación con la exclusión de Ngirumpatse y de su estado de salud. | UN | ويتوقف الجدول الزمني المقبل على قرار دائرة الاستئناف في ما يتعلق باستبعاد نغيرومباتسِه من القضية، وعلى حالته الصحية. |
Nueve de los magistrados permanentes son miembros de la Sala de Apelaciones en este momento. | UN | وتضم دائرة الاستئناف في عضويتها حالياً تسعة من القضاة الدائمين. |
Actualmente hay cinco peticiones previas al juicio pendientes ante la Sala de Apelaciones en la causa de Ngirabatware. | UN | وتوجد حالياً خمسة التماسات سابقة للاستئناف تنتظر البت في دائرة الاستئناف في قضية نغيراباتواري. |
Los fallos de la Sala de Apelaciones en el caso Tadić contienen 399 párrafos numerados. | UN | أما حكم دائرة الاستئناف في قضية " تاديتش " فيحتوي على 399 فقرة مرقمة. |
Además, un acuerdo de cooperación podría hacer posible que se reorganizara la Sala de Apelaciones, en particular mediante el refuerzo de los vínculos estructurales con la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la racionalización de sus métodos de trabajo. | UN | وبالإضافة على ذلك، فمن شأن اتفاق للتعاون أن يتيح إعادة تنظيم دائرة الاستئناف وبالذات من خلال روابط هيكلية معززة مع دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فضلا عن ترشيد طرائق عملها. |
Además, la Sala de Apelaciones consideró que la definición de la Sala de Primera Instancia de prueba aceptable de testigos estaba en consonancia con el criterio aprobado por la Sala de Apelaciones en el juicio en apelación de Gacumbitsi. | UN | كما توصلت دائرة الاستئناف إلى أن تعريف الدائرة الأولى لفرز الشهود المقبول يتمشي مع النهج الذي اعتمدته دائرة الاستئناف في حكمها في استئناف غاكومبيتسي. |
También hay una persona que espera un nuevo juicio, conforme lo ha ordenado la Sala de Apelaciones en agosto pasado en su fallo sobre Muvunyi. | UN | وهناك فرد واحد في انتظار إعادة المحاكمة التي أمرت بها دائرة الاستئناف في آب/أغسطس الماضي في حكمها الصادر على موفونيي. |
Convencido de la necesidad de ampliar el número de magistrados de la Sala de Apelaciones en vista de que se espera que el volumen de trabajo aumente una vez concluidos los procesos en primera instancia, | UN | واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة، |
Convencido además de la necesidad de ampliar el número de magistrados de la Sala de Apelaciones en vista de que se espera que el volumen de trabajo aumente una vez concluidos los procesos en primera instancia, | UN | واقتناعا منه كذلك بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة، |
Durante el período sobre el que se informa, se presentaron nuevos recursos ante la Sala de Apelaciones en las causas Delić y Šainović y otros. | UN | 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قدمت طعون جديدة ضد أحكام صدرت إلى دائرة الاستئناف في قضيتي ديليتش وسينوفيتش وآخرين. |
El gran número de casos que siguen sometidos a este Tribunal, siete actualmente en la etapa de instrucción y el gran número de acusados prófugos, significarán mucho más trabajo para los magistrados de la Sala de Apelaciones en 2010 y 2011. | UN | وسيؤدي احتفاظ المحكمة بهذا العدد الكبير من القضايا، كما يتضح من وجود القضايا السبع في المرحلة التمهيدية والعدد الكبير من المتهمين الفارين، إلى زيادة ملحوظة في عمل قضاة دائرة الاستئناف في عامي 2010 و 2011. |
Se espera que la enmienda aumente las actividades judiciales de la Sala de Apelaciones en 1988 a medida que aumenta la variedad de los asuntos de que conocen las Salas de Primera Instancia con el aumento del número de actuaciones. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا التعديل إلى زيادة اﻷنشطة القضائية لدائرة الاستئناف في عام ١٩٩٨، إذ أن نطاق القضايا التي تتناولها دائرة الاستئناف يتسع مع تزايد عدد الدعاوى المعقودة. |
Había dos apelaciones pendientes, que se habían presentado a la Sala de Apelaciones en períodos objeto de examen anteriores, a saber las causas Kordić y Čerkez y Blaškić. | UN | وهناك طعنان آخران لم يُبت بهما بعد كانا قدما إلى دائرة الاستئناف خلال فترات التقارير السابقة ويتعلقان بقضية كورديتتش وسيركيس، وقضية بلاسكيتش. |