"salarial por razón de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الأجور بين الجنسين
        
    • بين الجنسين في الأجور
        
    • بالأجور على أساس نوع الجنس
        
    • في الأجر بين الجنسين
        
    En Irlanda no se dispone de estadísticas sobre la diferencia salarial por razón de género. UN إن الإحصائيات العادية المعنية بالفجوة في الأجور بين الجنسين غير متوفرة بالنسبة لآيرلندا.
    Este Grupo está preparando un informe al Gobierno sobre las iniciativas que deben adoptarse para abordar el problema de la diferencia salarial por razón de género. UN وتعد هذه المجموعة تقريرا يقدم للحكومة عن الأعمال المطلوبة لمعالجة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Nuestra organización ha dado mucha publicidad a la desigualdad salarial por razón de género mediante el establecimiento de un día de la igualdad salarial. UN وقامت منظمتنا بدعاية واسعة للفجوة في الأجور بين الجنسين عن طريق الإعلان عن يوم المساواة في الأجر.
    La diferencia salarial por razón de género probablemente empezará a reflejar de manera gradual esta tendencia; en la actualidad, la diferencia es bastante amplia. UN ومن المحتمل أن تبدأ الفجوة في الأجور بين الجنسين في تجسيد هذا الاتجاه تدريجيا؛ والفجوة واسعة تماما حاليا.
    Pedimos más recursos para que el Ministerio de Asuntos de la Mujer garantice el desarrollo pleno y efectivo de un programa de trabajo que termine con la diferencia salarial por razón de género. UN ونحن نطالب بزيادة الموارد المخصصة لوزارة شؤون المرأة لضمان وضع برنامج عمل، بصورة كاملة وفعالة، لردم الهوة بين الجنسين في الأجور.
    Se declara ilícita la discriminación de la mujer en materia salarial por razón de género. UN وهي تعتبر المعاملة التمييزية للمرأة فيما يتعلق بالأجور على أساس نوع الجنس عملا مخالفا للقانون.
    Esta información deberá incorporarse en un plan de acción junto con cualesquiera otras políticas existentes relacionadas con la necesidad de abordar la desigualdad salarial por razón de género. UN ويجب أن توضع هذه المعلومات ضمن خطة عمل إلى جانب أي سياسات عامة قائمة تتعلق بضرورة معالجة الفرق في الأجر بين الجنسين.
    11.9. Diferencia salarial por razón de género UN 11-9 الفجوة في الأجور بين الجنسين
    Iniciativas adoptadas desde 2000 que posiblemente ejerzan un efecto positivo sobre la diferencia salarial por razón de género UN 11-10 المبادرات المتخذة منذ عام 2000 المحتمل أن تؤثر تأثيرا إيجابيا على الفجوة في الأجور بين الجنسين
    Participan en el proyecto cuatro asociados: Finlandia, Irlanda, Irlanda del Norte y Suecia, que se encuentran abocados al examen de estrategias sectoriales para resolver la diferencia salarial por razón de género. UN ويشارك في هذا المشروع أربعة شركاء، آيرلندا وفنلندا والسويد وآيرلندا الشمالية، لدراسة الاستراتيجيات القطاعية بغية معالجة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Varios proyectos financiados por el Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa emprendidos en el marco de la Iniciativa para la igualdad de la mujer tienen por objeto tratar la diferencia salarial por razón de género. UN ويتخذ عدد من المشاريع التي تمولها وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون معالجة الفجوة في الأجور بين الجنسين هدفا لها في إطار تدبير المساواة من أجل المرأة.
    Hemos tenido históricamente un número elevado de mujeres que están empleadas; un mayor número de mujeres están estableciendo empresas; y tenemos la menor desigualdad salarial por razón de género que hayamos tenido nunca, de lo que estamos orgullosos. UN ولدينا منذ عهد بعيد أعداد كبيرة من النساء اللاتي يشغلن وظائف؛ ويقوم المزيد من النساء بإنشاء مؤسسات؛ ولدينا أدنى فجوة في الأجور بين الجنسين على الإطلاق. وهذا أمر جدير بالفخر.
    Sírvanse proporcionar información sobre todas las medidas que se están adoptando para eliminar la desigualdad salarial por razón de género y abordar la segregación ocupacional entre hombres y mujeres en el empleo. UN يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير التي يجري اتخاذها لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة التمييز الوظيفي بين الرجل والمرأة في العمل.
    Sírvanse proporcionar información sobre todas las medidas que se están adoptando para eliminar la desigualdad salarial por razón de género y abordar la segregación ocupacional entre hombres y mujeres en el empleo. UN يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير التي يجري اتخاذها لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة التمييز الوظيفي بين الرجل والمرأة في العمل.
    Sírvanse facilitar información sobre todas las medidas que se están adoptando para reducir la diferencia salarial por razón de género y para hacer frente a la segregación ocupacional entre mujeres y hombres en el empleo. UN يرجى تقديم معلومات عن كامل نطاق التدابير التي يجري اتخاذها لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل الوظيفي بين الرجل والمرأة في التوظيف.
    Teniendo en cuenta la diferencia salarial por razón de género en los distintos grupos profesionales, este criterio favorece los ingresos de los hombres en todos los grupos, excluido el grupo " directivo " (véase el cuadro 28 del anexo). UN وفيما يتعلق في الفجوة في الأجور بين الجنسين حسب الفئات المهنية المختلفة، يتبين أن أجر الرجل أعلى من أجر المرأة في جميع الفئات المهنية.
    a) Vigile y reduzca la diferencia salarial por razón de género en las profesiones técnicas; UN (أ) رصد الفجوة في الأجور بين الجنسين بالمهن التقنية، والعمل تقليلها؛
    A pesar de las diferencias de remuneración entre los géneros, la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo solo recibió 15 denuncias relacionadas con la diferencia salarial por razón de género entre diciembre de 2008 y octubre de 2012. UN وعلى الرغم من الفجوة في الأجور بين الجنسين، لم تتلق لجنة المساواة في العمل والعمالة إلا 15 شكوى تتعلق بالفجوة في الأجور بين الجنسين في الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وتشرين الأول/أكتوبر 2012.
    En general, se considera que las autoridades, con los estudios llevados a cabo y otras fuentes de información, entienden de manera razonablemente buena el mercado laboral feroés y los factores que afectan a la segregación ocupacional y la desigualdad salarial por razón de género. UN وعموما، اُرتئي أن السلطات، من خلال الدراسات التي أجريت وغيرها من مصادر المعلومات، لديها فهم جيد إلى حد معقول لسوق العمل في جزر فارو، والعوامل المؤثرة على التمييز الوظيفي والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    14.1 Sírvanse proporcionar información sobre todas las medidas adoptadas para eliminar la desigualdad salarial por razón de género y abordar la segregación ocupacional de hombres y mujeres en el ámbito laboral. UN 14-1 يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير التي يجري اتخاذها لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين والتصدي للتمييز الوظيفي بين الرجل والمرأة في العمل.
    La Comisión tomó nota del informe del Gobierno danés relativo a la segregación ocupacional en función del sexo en el mercado de trabajo, que incluye una serie de recomendaciones, y pidió al Gobierno que continuara facilitando información sobre las medidas adoptadas para abordar las causas subyacentes de la diferencia salarial por razón de género. UN ولاحظت اللجنة التقرير المقدم من الحكومة الدانمركية فيما يتعلق بالفصل بين الجنسين في المهن في سوق العمل، الذي تضمن مجموعة من التوصيات، وطالبت الحكومة بمواصلة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للأسباب الجذرية للفجوة في الأجر بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus