"salario entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأجور بين
        
    • الأجر بين
        
    Las importantes diferencias de salario entre mujeres y hombres; UN :: وجود اختلافات كبيرة في الأجور بين المرأة والرجل؛
    Sírvase incluir también información sobre la diferencia de salario entre la mujer y el hombre por trabajo de valor igual. UN ويرجى إدراج معلومات عن فجوة الأجور بين عمل المرأة والرجل الذي له نفس القيمة.
    Sírvase incluir también información sobre la diferencia de salario entre la mujer y el hombre por trabajo de valor igual. UN كما يرجى إدراج معلومات عن فجوة الأجور بين المرأة والرجل بالنسبة للعمل الذي له نفس القيمة.
    Las diferencias de salario entre los sexos se redujeron pasando del 13,0% en 1994 al 10,1% en 1998. UN وقد انخفض الفرق في الأجر بين الجنسين من 13.0 في المائة في 1994 إلى 10.1 في المائة في 1998.
    El Código, en su artículo 361 establece una pena pecuniaria que oscila entre los 25.000 y los 30.000 dirhams en caso de que se dé cualesquiera discriminación en el salario entre los sexos, doblándose la pena pecuniaria en caso de reincidencia. UN وقد أقرت المدونة في مادتها 361 غرامة مالية تتراوح ما بين 000 25 درهم إلى 000 30 درهم في حالة وجود أي تمييز في الأجر بين الجنسين وتضاعف العقوبة المالية في حالة العود.
    La oradora se siente complacida por los renovados esfuerzos de luchar con el problema de la discriminación de paga, pero se pregunta si se debe realizar una investigación ulterior: sería preferible, en su opinión, tomar medidas concretas para resolver las diferencias de salario entre hombres y mujeres. UN وأعربت عن سرورها بالجهود المتجددة المبذولة لمعالجة مسألة التمييز في الأجر، وإن كانت قد تساءلت عما إذا كان من الواجب إجراء المزيد من البحوث: إذ سيكون من الأفضل، في رأيها، اتخاذ إجراءات ملموسة لتسوية الفروق في الأجور بين الرجال والنساء.
    :: La reducción de la discrepancia en el salario entre mujeres y hombres; UN :: تضييق فجوة الأجور بين المرأة والرجل
    Las diferencias ente las regiones son muy claras en materia salarial: es en la región occidental donde las desigualdades de salario entre hombres y mujeres tienden a ser más bajas, y es en Suiza Oriental donde más se acentúan. UN 412 - والاختلافات بين المناطق واضحة للغاية في مجال الأجور: ففي محيط بحيرة ليمان يوجد أقل قدر من عدم المساواة في الأجور بين الرجال والنساء، وتوجد في سويسرا الشرقية أكثر هذه الاختلافات وضوحا.
    La agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo aborda las necesidades de las mujeres y las niñas en materia de educación, empleo y otras muchas cuestiones, incluidas las diferencias generales de salario entre hombres y mujeres. UN وتُشير خطة الأمم المتحدة للتنمية إلى احتياجات النساء والفتيات فيما يتعلق بالتعليم والعمالة وغيرها من القضايا العديدة. ويمتد ذلك ليشمل مسألة الفرق العام في الأجور بين الرجال والنساء.
    j) Contribuir a eliminar las diferencias injustificadas de salario entre hombres y mujeres. UN (ي) الإسهام في القضاء على أوجه التفاوت غير المبرر في الأجور بين الرجال والنساء.
    Hablando en nombre de la Sra. Livingstone Raday, dice que, si bien las diferencias de salario entre hombres y mujeres son relativamente pequeñas, es evidente que van en aumento. ¿Qué medidas está considerando el Gobierno para invertir esa tendencia? ¿Está previsto utilizar cuadros de clasificación de empleos o sueldos? UN 7 - وطرحت السيدة شوب شيلنغ أسئلة باسم السيدة ليفنغستون راداي، فأشارت إلى أن ثغرة الأجور بين الجنسين آخذة في الاتساع بشكل واضح، وإن كانت هذه الثغرة صغيرة نسبيا.
    :: Igualdad de salario, reto del desarrollo democrático y económico, informe sobre la legislación y la jurisprudencia de Luxemburgo en materia de igualdad de salario entre mujeres y hombres; UN - المساواة في الأجور، والتحدي الذي يواجه التنمية الديمقراطية والاقتصادية، وهذا موضوع تقرير عن التشريعات والاجتهادات القضائية بلكسمبرغ في مجال المساواة في الأجور بين النساء والرجال.
    Igualmente, el artículo 346 del Código establece que " queda prohibida toda discriminación en cuanto al salario entre las personas de diferentes sexos si el trabajo que se remunera es trabajo de igual valor " . UN كما أن المادة 346 من المدونة تنص على أنه " يمنع كل تمييز في الأجور بين الجنسين إذا تساوت قيمة الشغل الذي يؤديانه " .
    Lamenta que el Estado parte haya señalado que no existe ningún programa nacional orientado a combatir la discriminación contra la mujer en el empleo por lo que no es posible analizar el impacto en indicadores específicos de desempleo, niveles salariales y brecha de salario entre mujeres y hombres. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف أفادت أنه لا توجد برامج وطنية لمنع التمييز ضد المرأة في أماكن العمل، ويتعذر بالتالي تقييم الأثر على بعض مؤشرات البطالة أو مستويات الأجور، أو فوارق الأجور بين الرجال والنساء.
    No se cuenta en el país con programas de alcance nacional orientados a combatir las discriminaciones contra las mujeres en el empleo, por lo cual no es posible analizar el impacto en indicadores específicos de desempleo, niveles salariales y brecha de salario entre mujeres y hombres. UN لا يوجد في البلد برنامج ذو بعد وطني يرمي إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في أماكن العمل، وبالتالي لا يمكن تحليل أثره استنادا إلى مؤشرات محددة من قبيل البطالة، ومستويات الأجور، والتفاوت في الأجور بين المرأة والرجل.
    Otros factores que conducen a la pobreza de la mujer son el acceso limitado y la falta de control de la mujer sobre diversos recursos, que resultan, entre otras cosas, de las diferencias de salario entre los géneros, la segregación ocupacional horizontal y vertical, el desempleo y la insuficiencia de las pensiones. UN وتشمل العوامل الأخرى التي تؤدي إلى الفقر في أوساط النساء محدودية سبل حصول المرأة على الموارد والتحكم فيها، وينتج ذلك عن أمور منها الفجوة في الأجور بين الجنسين، والعزل المهني الأفقي والعمودي، والبطالة وعدم كفاية المعاشات التقاعدية.
    14. Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la situación del proyecto de ley de igualdad en el empleo, mencionado en el párrafo 249 del informe, y sobre las medidas existentes para reducir la diferencia de salario entre el hombre y la mujer. UN 14- يرجى تقديم آخر المعلومات عن حالة مشروع قانون المساواة في التوظيف، المشار إليه في الفقرة 249 من التقرير، وعن التدابير المتاحة لتقليل الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    170. En el artículo 36 de ese decreto ley se garantiza la igualdad de salario entre hombres y mujeres por un trabajo igual o por un trabajo de igual valor. UN 170 - تضمن المادة 36 من نفس هذا المرسوم بقانون التساوي في الأجر بين العمال والعاملات عن العمل الواحد أو العمل المتساوي القيمة.
    Igualdad de salario, reto del desarrollo democrático y económico, estudios; :: Igualdad de salario, reto del desarrollo democrático y económico, ¿existe aún la desigualdad de salario entre las mujeres y los hombres? UN - المساواة في الأجور، والتحدي الذي يواجه التنمية الديمقراطية والاقتصادية، وهل لا يزال يوجد هذا التفاوت في الأجر بين المرأة والرجل، مما يُعد دليلا للمؤسسات.
    Uno de los objetivos generales del proyecto de programa es reducir los diferenciales de salario entre hombres y mujeres, calculados sobre la base del ingreso mensual medio por horas de trabajo ordinarias, del actual 20% al 15%, por lo menos, para el año 2015. UN والهدف العام من مشروع البرنامج هذا هو تقليص الفروق في الأجر بين الرجال والنساء، محسوبة على أساس معدل الدخل الشهري مقابل ساعات العمل المتماثلة، من نسبة 20 في المائة حالياً إلى 15 في المائة على الأقل بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus