"salario medio mensual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متوسط الأجر الشهري
        
    • متوسط المرتب الشهري
        
    • متوسط الدخل الشهري
        
    • متوسط الراتب الشهري
        
    • المرتب الشهري المتوسط
        
    • متوسط الأجور الشهرية
        
    • اﻷجر الشهري
        
    salario medio mensual (SMM) bruto en la economía nacional UN إجمالي متوسط الأجر الشهري في الاقتصاد الوطني
    En 2002 el salario medio mensual de un trabajador era de 32,55 somoni, y la pensión media mensual, de 10,06 somoni. UN وفي عام 2002، كان متوسط الأجر الشهري للعامل 32.55 ساماني في حين بلغ المتوسط الشهري
    El salario medio mensual (557.600 mil togrogs en 2012) varía según el sector. UN ويختلف متوسط الأجر الشهري الذي بلغ 557,6 توغريك منغولي في عام 2012 من قطاع إلى آخر.
    En un país donde el salario medio mensual no excede de 10 dólares EE.UU., es difícil garantizar una honradez completa, teniendo en cuenta cómo es la naturaleza humana. UN وفي بلد لا يتجاوز فيه متوسط المرتب الشهري ٠١ من دولارات الولايات المتحدة، تصعب كفالة نزاهة كاملة نظرا إلى طبيعة اﻹنسان.
    Esas y otras reformas conexas habían conducido en los últimos años al mejoramiento del nivel de vida y el aumento en un 26,2% del salario medio mensual. UN وهذه الإصلاحات وغيرها من الإصلاحات ذات الصلة أدت إلى تحسين مستويات المعيشة وارتفاع متوسط الدخل الشهري بنسبة 26.2 في المائة في السنوات الأخيرة.
    383. La base para calcular la prestación es el salario medio mensual que el asegurado ingresó en los 12 meses anteriores a quedar en paro. UN 383- تدفع الإعانات على أساس متوسط الراتب الشهري الذي تقاضاه المشترك خلال الأشهر الاثني عشر التي سبقت انقطاعه عن العمل.
    44. Esta respuesta mostró que los niveles de consumo anteriores a la invasión en Kuwait eran muy elevados, rebasando en promedio el salario medio mensual de un empleado del Gobierno. UN 44- وبين هذا الرد أن مستويات الاستهلاك في الكويت قبل الغزو كانت عالية جداً تتجاوز في المعدل المرتب الشهري المتوسط الذي يتقاضاه الموظف الحكومي(15).
    En 1996, el salario medio mensual en las empresas con 10 trabajadores o más se cifró en 1.367.501 won, lo que supone un incremento del 11,2 por ciento con respecto al año anterior. UN ففي عام 1996، بلغ متوسط الأجر الشهري في الشركات التي تضم 10 عمال دائمين أو أكثر 510 367 1 ون، أي بزيادة قدرها 11.2 في المائة عن العام السابق.
    El salario medio mensual neto de las mujeres en la economía estatal correspondía al 84,3% del salario de los hombres, o, lo que es lo mismo, era un 20% más bajo. UN وبلغ متوسط الأجر الشهري الصافي للإناث في اقتصاد الدولة نسبة 84.3 في المائة من متوسط أجور الذكور، أي أقل بنسبة 20 في المائة.
    Cuadro 41 salario medio mensual y disparidad salarial entre trabajadores hombres y mujeres UN الجدول 41 - متوسط الأجر الشهري والفرق في الأجر بين العمال والعاملات
    Salario medio mensual: UN متوسط الأجر الشهري في الاقتصاد:
    Actualmente el Auxilio de Sepelio es de un monto equivalente a dos veces el salario medio mensual cotizable al Régimen General de Salud, del primero de los dos años anteriores al que ocurre el deceso. UN وعادة ما تصل هذه العلاوة الجنائزية إلى ضعف متوسط الأجر الشهري شريطة دفع الاشتراكات في مخطط الصحة العامة والتي دفعت خلال السنة الأولى من السنتين السابقتين على سنة الوفاة.
    46. El cuadro infra da una perspectiva global del salario medio mensual de los hombres y las mujeres, así como de las diferencias. UN 46- ويتضمن الجدول أدناه لمحة عامة عن متوسط الأجر الشهري للذكور والإناث والفوارق القائمة بينهم.
    Cuadro 11-8. salario medio mensual y diferencias de salarios entre hombres y mujeres UN الجدول 11-8 متوسط الأجر الشهري وثغرة الأجور بين الرجال والنساء
    Como puede comprobarse en el cuadro siguiente, se ha producido un considerable incremento de los salarios, tanto masculinos como femeninos, desde 2005. En este año, el salario medio mensual masculino era de 273 dinares jordanos y el femenino, de 231. UN وتشير البيانات في الجدول انه قد طرأ ارتفاع ملحوظ على متوسط الأجر للرجال والنساء مقارنة بعام 2005، فقد كان متوسط الأجر الشهري للرجال 273 ديناراً في حين كان للنساء 231 ديناراً.
    El salario medio mensual es de 12.469 som; se ha distribuido un cuadro en el que se indica el salario medio por sector de empleo. UN وإن متوسط المرتب الشهري هو 469 12 سوم. وتم تعميم جدول يبين متوسط الأجور بحسب قطاعات العمل.
    Una vez recibida la certificación, el monto del subsidio equivale a una parte determinada del salario medio mensual en los últimos 12 meses dependiendo del grado de pérdida de capacidad laboral. UN وبعد الحصول على تلك الشهادة، يحدد مبلغ المستحقات بما يتناسب مع درجة العجز عن العمل على أساس متوسط المرتب الشهري للإثني عشر شهراً السابقة للحادث أو المرض.
    Por ejemplo, según los datos de la Agencia Estadística Rusa, el salario mensual medio de las mujeres que trabajan en empresas grandes y medianas es casi un 30% inferior al salario medio mensual de los hombres. UN وعليه، تفيد بيانات الوكالة الروسية للإحصاءات بأن متوسط المرتب الشهري للنساء الموظفات في المؤسسات الكبيرة والمتوسطة الحجم يقل بنحو 30 في المائة عن متوسط المرتب الشهري للموظفين العاملين في هذه المؤسسات من الذكور.
    En 2004 el salario medio mensual de la mujer en la agricultura era de 275.37 jrivnias y el del hombre de 306.47 jrivnias. UN وفي عام 2004 بلغ متوسط الدخل الشهري في الاقتصاد الريفي 275.37 هريفنيا للنساء و 306.47 هريفنيا للرجال.
    En 2009 el salario medio mensual de los trabajadores domésticos afrobrasileños fue de 354,80 reales, mientras que el de los blancos fue de 421,60 reales. UN وكان متوسط الراتب الشهري في عام 2009 لعمال المنازل البرازيليين من أصل أفريقي 354.80 ريال في حين كان 421.60 ريال لعمال المنازل البيض.
    44. Esta respuesta mostró que los niveles de consumo anteriores a la invasión en Kuwait eran muy elevados, rebasando en promedio el salario medio mensual de un empleado del Gobierno15. UN 44- وبين هذا الرد أن مستويات الاستهلاك في الكويت قبل الغزو كانت عالية جداً تتجاوز في المعدل المرتب الشهري المتوسط الذي يتقاضاه الموظف الحكومي(15).
    El salario medio mensual en el sector privado oscilaba entre 120 y 140 laris (96 a 112 dólares). UN وتراوح متوسط الأجور الشهرية في القطاع الخاص بين 120 و140 لاري (96 - 112 دولاراً).
    Los precios de los productos al por menor se multiplicaron en general por 16,8 durante 1993 y los precios de los productos alimenticios aumentaron 27 veces, mientras que el salario medio mensual subió únicamente 11,4 veces. UN إذ ارتفعت أسعار التجزئة إجمالاً بما يعادل ٨,٦١ أمثال خلال عام ٣٩٩١، مع تضاعف أسعار اﻷغذية ٧٢ مرة، وتضاعف متوسط اﻷجر الشهري ٤,١١ مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus