Ese aumento se atribuye en gran parte al saldo de los recursos no utilizados arrastrado de los bienios anteriores. | UN | وترجع هذه الزيادة في جزء كبير منها إلى رصيد الموارد غير المنفقة المرحّل من فترات سابقة. |
38. El saldo de los recursos del Fondo al 31 de diciembre de 1991 era de 26 millones de dólares. | UN | ٣٨ - بلغ رصيد الموارد المتاحة للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ما مقداره ٢٦ مليون دولار. |
4. En el cuadro 1 también se indica que el saldo de los recursos generales disminuyó paulatinamente entre 1990 y 1994. | UN | ٤ - ويبين الجدول ١ أيضا حدوث انخفاض في رصيد الموارد العامة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٤. |
Las inversiones con cargo a los recursos generales también aumentaron, en un 78%, de 157 millones de dólares en 1993 a 280 millones en 1994, a un ritmo similar al del aumento del saldo de los recursos generales. | UN | وزادت أيضا استثمارات الموارد العامة بنسبة ٧٨ في المائة من مبلغ ١٥٧ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٣ إلى ٢٨٠ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٤ تمشيا مع الزيادة في رصيد الموارد العامة. |
Pese al aumento en el saldo de los recursos generales, varias delegaciones pusieron en guardia al PNUD contra la eventualidad de sacrificar la calidad de los programas en aras de la necesidad de acelerar la ejecución. | UN | وبصرف النظر عن ارتفاع رصيد الموارد العامة، حذر عدد من الوفود من التضحية بنوعية البرامج من أجل اﻹسراع في اﻷداء. |
Pese al aumento en el saldo de los recursos generales, varias delegaciones pusieron en guardia al PNUD contra la eventualidad de sacrificar la calidad de los programas en aras de la necesidad de acelerar la ejecución. | UN | وبصرف النظر عن ارتفاع رصيد الموارد العامة، حذر عدد من الوفود من التضحية بنوعية البرامج من أجل اﻹسراع في اﻷداء. |
Sin embargo, se produjo una disminución de casi un 50% del saldo de los recursos ordinarios no utilizados. | UN | غير أنه حدث انخفاض في رصيد الموارد العادية غير المنفقة بما نسبته 50 في المائة تقريبا. |
El saldo de los recursos disponibles al final de 1999 era de 4,9 millones de dólares. | UN | وكان رصيد الموارد المتاحة في نهاية عام 1999، 4.9 مليون دولار. |
Otros activos, una vez deducidos los pasivos correspondientes, complementan las inversiones y forman el saldo de los recursos no utilizados. | UN | وتكمل الأصول الأخرى، بعد طرح الخصوم، الاستثمارات لتكون رصيد الموارد غير المنفقة. |
El saldo de los recursos no utilizados aumentó en 4,9 millones de dólares para alcanzar un nivel de 50,9 millones. | UN | وزاد رصيد الموارد غير المنفقة بمقدار 4.9 مليون دولار حيث بلغ 50.9 مليون دولار. |
El saldo de los recursos no utilizados ascendió de 46,8 millones de dólares a 97,7 millones de dólares. | UN | وزاد رصيد الموارد غير المنفقة بمقدار 46.8 مليون دولار حيث بلغ 97.7 مليون دولار. |
9. El saldo de los recursos generales aumentó rápidamente de 184 millones de dólares en 1985 a un máximo de 581 millones de dólares en 1988. | UN | ٩ - زاد رصيد الموارد العامة بسرعة من ١٨٤ مليون دولار في عام ١٩٨٥ الى ذروة مقدارها ٥٨١ مليون دولار في عام ١٩٨٨. |
Habida cuenta de esas metas de los gastos, se prevé que el saldo de los recursos para el programa principal será de 106,5 millones de dólares a fines de 1993 y de 79,8 millones de dólares a fines de 1994. | UN | وعلى ضوء هذه اﻷهداف بالنسبة للانفاق، من المتوقع أن يصل رصيد الموارد بالنسبة للبرنامج الرئيسي الى مبلغ ١٠٦,٥ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣ و ٧٩,٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٤. |
Por lo tanto, el saldo de los recursos disponibles al 31 de diciembre de 1992 era de 19,5 millones de dólares. | UN | ولذلك فإن رصيد الموارد المتاحة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بلغ ١٩,٥ مليون دولار. |
En vista de que el Fondo no ha recibido ninguna promesa de contribución importante para 1991, 1992 y 1993, el saldo de los recursos a fines de 1993 debería disminuir en 6,5 millones de dólares. | UN | وبالنظر الى أن الصندوق لم يحصل على أية تعهدات رئيسية ﻷعوام ١٩٩١ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣، فإن رصيد الموارد في نهاية عام ١٩٩٣ سينخفض بمبلغ ٦,٥ مليون دولار. |
El Administrador Asociado subrayó que, basándose en las proyecciones actuales, no podía sostenerse el exceso de los gastos sobre los ingresos y que el saldo de los recursos generales no podía sino disminuir en el futuro previsible. | UN | وأكد أنه استنادا الى الاسقاطات الراهنة، فإنه لا يمكن أن تستمر زيادة النفقات على الايرادات وأنه يمكن أن ينخفض فقط رصيد الموارد العامة في المستقبل المنظور. |
III. saldo de los recursos al 31 de diciembre | UN | ثالثا - رصيد الموارد في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر |
III. saldo de los recursos AL 31 DE DICIEMBRE | UN | ثالثا - رصيد الموارد في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر |
El 15 de febrero de 2006, cuando finalice el mandato, estará claro si será necesario el saldo de los recursos según la decisión del Consejo de Seguridad. | UN | وبانقضاء مدة الولاية في 15 شباط/فبراير 2006، سيتبين بناء على قرار مجلس الأمن ما إذا كانت هناك حاجة إلى الرصيد من الموارد. |
Con cargo a la CIP Participación en los gastos C. saldo de los recursos disponibles para una programación futura | UN | جيم - الرصيد المتبقي من الموارد المتاحة للبرمجة في المستقبل |
El Secretario General seguiría tratando de movilizar recursos mediante contribuciones voluntarias y volvería a informar a la Asamblea General en la primera parte de su quincuagésimo noveno período de sesiones acerca de la situación financiera del Tribunal y, en caso necesario, solicitaría la consignación y aprobación del saldo de los recursos generales. | UN | وسيواصل الأمين العام سعيه للحصول على تبرعات، وسيطرح مجددا مسألة الوضع المالي للمحكمة للنقاش في الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، وسيسعى، عند الضرورة، إلى الحصول على اعتماد برصيد الموارد الإجمالية المطلوبة. |
En consecuencia, en 1998 mejoró la ejecución de los programas y el FNUAP hizo uso de la totalidad de sus ingresos, así como del saldo de los recursos no utilizados que había sido traspasado del año anterior. | UN | وكنتيجة لذلك، تحسن إنجاز البرنامج في عام ١٩٩٨، وتم استخدام إيرادات الصندوق بالكامل في عام ١٩٩٨، فضلا عن ترحيل الموارد غير المنفقة المرحﱠلة من السنة السابقة. |