Por tanto, quiero resaltar el papel histórico desempeñado por la OUA durante los últimos años, especialmente los esfuerzos de su actual Secretario General, el Sr. Salim Ahmed Salim. | UN | وهنا نود اﻹشادة بالدور التاريخي الذي لعبته منظمة الوحدة اﻹفريقية خلال السنوات الماضية، وبخاصة الدور الذي باشره أمينها العام الحالي، الدكتور سالم أحمد سالم. |
También se entrevistaron con el Sr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وتقابلا أيضا مع السيد سالم أحمد سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Permítaseme transmitir a la Asamblea General los saludos del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), Sr. Salim Ahmed Salim. | UN | اسمحوا لي أن أنقل إلى الجمعية العامة تحيات اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، السيد سالم أحمد سالم. |
Esos llamamientos siempre han gozado del apoyo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y en particular de su Secretario General, el Sr. Salim Ahmed Salim. | UN | وقد حظيت هذه النداءات باستمرار بتأييد من منظمة الوحدة اﻷفريقية، وخاصة من أمينها العام، سعادة السيد سليم أحمد سليم. |
También nos reunimos con el Enviado Especial de las Naciones Unidas, Jan Eliasson y el Enviado Especial de la UA, Salim Ahmed Salim. | UN | كما أجرينا مناقشات مع المبعوث الخاص للأمم المتحدة، يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، سليم أحمد سليم. |
En el día de ayer el Secretario General de la OUA, Dr. Salim Ahmed Salim, hizo una visita de trabajo a Eritrea. | UN | قام أمس أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية، دكتور سالم أحمد سالم بزيارة عمل ﻹريتريا لمدة يوم. |
Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur - Salim Ahmed Salim | UN | المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى دارفور - سالم أحمد سالم |
Excelentísimo Señor Salim Ahmed Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana. | UN | - اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، سعادة السيد سالم أحمد سالم |
Mi Enviado Especial se reunió con el Secretario General de la OUA, Sr. Salim Ahmed Salim, el 19 de febrero de 1996. | UN | ٦ - اجتمع ممثلي الخاص في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سالم أحمد سالم. |
El Sudán apoya los esfuerzos de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de su Secretario General, el Sr. Salim Ahmed Salim, por restaurar la paz y la estabilidad en muchos Estados africanos. | UN | إن السودان يؤيد الجهود التي تضطلع بها منظمة الوحدة اﻷفريقية وأمينها العام السيد سالم أحمد سالم ﻹحلال السلام والاستقرار في العديد من دول القارة. |
Esta cuestión la plantearon también el Excmo. Sr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la OUA, y la mayoría de los Ministros de Relaciones Exteriores cuyos países son miembros del Consejo. | UN | وكذلك من قبل سعادة السيد سالم أحمد سالم أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية ومن معظم السادة وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
También participaron en la Cumbre el Sr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la OUA y el Embajador Mohamed Sahnoun, Representante Especial conjuntamente de las Naciones Unidas y la OUA para la región de los Grandes Lagos. | UN | ٢ - كما شارك في مؤتمر القمة اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، السيد سالم أحمد سالم والسفير محمد سحنون، الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Excelentísimo Señor Doctor Salim Ahmed Salim | UN | صاحب السعادة الدكتور سالم أحمد سالم |
También participaron en ella el mediador del proceso de paz de Burundi, Sr. Mwalimu Julius K. Nyerere, y el Secretario General de la OUA, Excmo. Dr. Salim Ahmed Salim. | UN | واشترك أيضا منسق عملية السلام في بوروندي، المعلم جوليوس نيريري، واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، فخامة الدكتور سالم أحمد سالم. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente formuló una invitación a Salim Ahmed Salim, Secretario General de la OUA. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة إلى سالم أحمد سالم الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Además, durante toda la misión, el Enviado Personal celebró estrechas consultas con el Dr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la OUA. | UN | وعلاوة على ذلك، وطوال هذه البعثة، أجرى المبعوث الشخصي مشاورات وثيقة مع سالم أحمد سالم الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
En Addis Abeba me reuní con el Primer Ministro Meles Zenawi, el Ministro de Relaciones Exteriores Seyoum Mesfin y otros altos funcionarios del Gobierno, así como con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), Sr. Salim Ahmed Salim. | UN | وأثناء وجودي في أديس أبابا، التقيت برئيس الوزراء، ميليس زيناوي، ووزير الخارجية، سيوم مسفن، وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، فضلا عن الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، السيد سالم أحمد سالم. |
El desplazamiento simultáneo a Bujumbura del Sr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), y del Sr. James Jonah, Representante del Secretario General de las Naciones Unidas, es una ilustración reconfortante. | UN | ومن الشواهد الدالــة علــى ذلــــك الزيارتان المتزامنتان لبوجومبورا اللتان قام بهما السيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية والسيد جيمس جوناه ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Hemos tomado nota con interés de la visita a la región del Secretario General de esa organización, Sr. Salim Ahmed Salim, acompañado de un enviado especial del Presidente Mubarak. | UN | وقــد أحطنا علمــا مــع الاهتمام بالزيارة التي قام بها الى المنطقة السيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لتلك المنظمة برفقة مبعوث خاص للرئيس مبارك. |
En abril de 1997, el Presidente se reunió con el Sr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la OUA, quien le garantizó el apoyo de esa Organización. | UN | ٤١ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، تقابل الرئيس مع السيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي أكد له دعم المنظمة للمحكمة. |
Los miembros del Consejo oyeron exposiciones informativas del Sr. Jan Eliasson, Enviado Especial del Secretario General para Darfur, y el Sr. Salim Ahmed Salim, Enviado Especial de la Unión Africana. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين من المبعوث الخاص للأمين العام لدارفور يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي سليم أحمد سليم. |
El Sr. Jan Eliasson y el Sr. Salim Ahmed Salim seguirán estando disponibles para prestar asesoramiento e intervenir según proceda. | UN | وسيظل السيدان يان إلياسون وسالم أحمد سالم جاهزين لإسداء المشورة والمشاركة حسب الاقتضاء. |
Sr. Presidente: Al asumir este cargo tan importante, usted sigue los memorables pasos de Mongi Slim, de Túnez; Alex Quaison-Sackey, de Ghana; Angie E. Brooks, de Liberia; Abdelaziz Bouteflika, de Argelia; Salim Ahmed Salim, de Tanzanía; Paul J. F. Lusaka, de Zambia; Joseph N. Garba, de Nigeria; y Amara Essy, de Côte d ' Ivoire. | UN | سيدي الرئيس، إنكم تتقلدون هذا المنصب الهام جدا، فإنكم تخطون الخطى البارزة التي خطاها منجي سليم من تونس، وأليكس قويسون - ساكي من غانا، وأنجي إي. بروكس من ليبريا، وعبد العزيز بوتفليقة من الجزائر، وسليم أحمد سليم من تنزانيا، وبول جي. إف. لوساكا من زامبيا، وجوزيف إن. |