"salud humana o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة البشرية أو
        
    • صحة الإنسان أو
        
    • بصحة الإنسان أو
        
    • بصحة البشر أو
        
    • صحة البشر أو
        
    • أو صحة الإنسان
        
    • صحة الأشخاص أو
        
    Confirmar si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    Es posible detectar un lugar contaminado por mercurio que constituya una amenaza para la salud humana o el medio ambiente mediante: UN 215- يمكن تحديد المواقع الملوّثة بالزئبق التي تهدّد بأخطارها الصحة البشرية أو البيئة، وذلك من خلال ما يلي:
    Confirmará si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente UN تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة
    los alimentos, el agua, el aire y la biota raramente contendrán contaminantes químicos que puedan causar daños a la salud humana o el medio ambiente UN نادراً ما تحتوي الأغذية والماء والهواء والحياة النباتية فيه ملوثات كيميائية قد تلحق الضرر بصحة الإنسان أو البيئة؛
    No obstante, algunas de las alternativas no resultan rentables o seguras para la salud humana o el medio ambiente. UN غير أن بعض البدائل لا يحقق مردودية تكاليفه أو مأمون فيما يتعلق بصحة البشر أو البيئة.
    Se adoptaron medidas internacionales después de haberse observado el agotamiento de la capa de ozono, pero antes de que se observaran los efectos sobre la salud humana o los ecosistemas. UN وقد اتخذت تدابير دولية بعد أن لوحظ نضوب في اﻷوزون، ولكن قبل أن تلاحظ آثاره على صحة البشر أو النظم الايكولوجية.
    Confirmar si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    Se adoptaron medidas internacionales después de haberse observado el agotamiento de la capa de ozono, pero antes de que se observaran los efectos sobre la salud humana o los ecosistemas. UN وقد اتخذت إجراءات دولية بعد ملاحظة استنفاد اﻷوزون ولكن قبل أن نلاحظ آثار ذلك على الصحة البشرية أو على النظم الايكولوجية.
    Capacidad administrativa, reglamentaria y jurídica para adoptar medidas reglamentarias destinadas a prohibir o restringir los productos químicos con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente UN قدرات إدارية وتنظيمية وقانونية لاتخاذ إجراءات تنظيمية بحظر مواد كيميائية أو تقييد استخدامها من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    Capacidad administrativa, reglamentaria y jurídica para adoptar medidas reglamentarias destinadas a prohibir o restringir los productos químicos con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente UN قدرات إدارية وتنظيمية وقانونية لاتخاذ إجراءات تنظيمية بحظر مواد كيميائية أو تقييد استخدامها من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    Confirmará que la medida reglamentaria firme ha sido adoptada a fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة.
    Es posible detectar un lugar contaminado por mercurio que constituya una amenaza para la salud humana o el medio ambiente mediante: UN 217237- يمكن تحديد المواقع الملوّثة بالزئبق التي تهدّد بأخطارها صحة الإنسان أو البيئة، وذلك من خلال ما يلي:
    ¿trabajabas solo o en un proyecto que no garantizaba tener éxito, pero que podría mejorar la salud humana o salvar una vida? TED هل كان العمل وحيداً؟ أم كان العمل على مشروع غير مضمون النجاح، لكنه قد يحسن صحة الإنسان أو ينقذ حياته؟
    Una alternativa más segura es aquella que, al ser comparada con el PFOS, o bien reduce la posibilidad de causar daño a la salud humana o al medio ambiente o no se ha demostrado que sea en sí misma un posible contaminante orgánico persistente. UN والبديل الآمن هو المادة التي تؤدي، مقارنةً بسلفونات البيرفلوروكتان، إلى خفض احتمالات الإضرار بصحة الإنسان أو البيئة أو التي يتبين أنها ليست ملوثاً عضوياً ثابتاً في حد ذاتها.
    Aun así, deben examinarse a fondo las nuevas aplicaciones para garantizar que no se utilice vidrio de tubos de rayos catódicos con plomo en aplicaciones en las que los materiales peligrosos podrían filtrarse al medio ambiente o perjudicar la salud humana o el medio ambiente. UN ورغم ذلك، ينبغي تفحُّص استعمالات جديدة لضمان عدم استخدام زجاج أنابيب الأشعة الكاثودية المحتوي على الرصاص في استعمالات يمكن أن تُطلِق مواد خطرة في البيئة أو تضر بصحة الإنسان أو البيئة.
    Aun así, deben examinarse a fondo las nuevas aplicaciones para garantizar que no se utilice vidrio de tubos de rayos catódicos con plomo en aplicaciones en las que los materiales peligrosos podrían filtrarse al medio ambiente o perjudicar la salud humana o el medio ambiente. UN ورغم ذلك، ينبغي تفحُّص استعمالات جديدة لضمان عدم استخدام زجاج أنابيب الأشعة الكاثودية المحتوي على الرصاص في استعمالات يمكن أن تُطلِق مواد خطرة في البيئة أو تضر بصحة الإنسان أو البيئة.
    Por " material peligroso " se entiende toda sustancia en estado sólido, líquido o gaseoso, o toda planta, animal o microorganismo que sea perjudicial para la salud humana o el medio ambiente; y UN ' ' المادة الخطرة`` تعني أي مادة في حالة صلبة أو سائلة أو غازية، أو أي نبات أو حيوان أو كائن عضوي دقيق يكون ضاراً بصحة البشر أو بالبيئة،
    Por " material peligroso " se entiende toda sustancia en estado sólido, líquido o gaseoso, o toda planta, animal o microorganismo que sea perjudicial para la salud humana o el medio ambiente; y UN ' ' المادة الخطرة`` تعني أي مادة في حالة صلبة أو سائلة أو غازية، أو أي نبات أو حيوان أو كائن عضوي دقيق يكون ضاراً بصحة البشر أو بالبيئة،
    - El Ministro del Medio Ambiente puede prohibir o restringir la manufactura e importación o utilización de sustancias tóxicas especificadas con probabilidades de representar un peligro grave o resultar perjudiciales para la salud humana o el medio ambiente. UN - يجوز لوزير البيئة أن يحظر أو يقيد صنع مواد سامة معينة أو استيرادها، أو استعمالها لما يحتمل أن تلحقه من أضرار خطيرة بصحة البشر أو البيئة على وجه الخصوص.
    Confirmará si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. UN بالتأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ لأسباب حماية صحة البشر أو البيئة.
    Dicha evaluación debería llevarse a cabo sobre la base de evidencias científicas acerca de los potenciales efectos adversos para la salud humana o para el medio ambiente generados por el transporte a larga distancia del compuesto químico. UN وينبغي إجراء مثل هذا التقييم استناداً إلى شواهد علمية بشأن الآثار المعاكسة المحتملة على صحة البشر أو على البيئة الناتجة عن الانتقال البعيد المدى للمادة الكيميائية.
    Cada Parte desincentivará la fabricación y la distribución con fines comerciales de productos con mercurio añadido para usos que no estén comprendidos en ninguno de los usos conocidos de esos productos antes de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para ella, a menos que una evaluación de los riesgos y beneficios de ese producto demuestre beneficios para la salud humana o el medio ambiente. UN 6 - يثني كل طرف عن التصنيع أو التوزيع التجاري لمنتجات مضاف إليها الزئبق غير مشمولة بأي استعمال معروف للمنتجات المضاف إليها الزئبق قبل تاريخ دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف، إلاّ إذا أظهر تقييم لمخاطر وفوائد هذا المـُنتَج أن له فوائد تعود على البيئة أو صحة الإنسان.
    - La introducción en la atmósfera, el suelo, el subsuelo, los alimentos o los componentes alimenticios o las aguas, incluidas las del mar territorial, de una sustancia que pueda poner en peligro la salud humana o animal o el medio ambiente; UN - إدخال مادة يُحتمل أن تمثّل خطراً على صحة الأشخاص أو الحيوانات أو على البيئة الطبيعية إلى الغلاف الجوي، أو على سطح الأرض أو تحتها، أو في الأطعمة أو مكوِّنات الأطعمة، أو في أية مياه، بما فيها مياه البحر الإقليمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus