i) Provisión de servicios de salud maternoinfantil durante todo el embarazo hasta el parto | UN | `1 ' توفير خدمات صحة الأم والطفل طيلة فترة الحمل حتى الولادة |
Dijo además que el UNICEF estaba examinando cómo tratar el problema de los micronutrientes en el marco de la salud maternoinfantil. | UN | وذكر أن اليونيسيف تقوم ببحث الكيفية التي يمكن بها تناول مسألة المغذيات الدقيقة كجزء من صحة الأم والطفل. |
Los servicios de salud maternoinfantil han contribuido a reducir significativamente la tasa de mortalidad infantil. | UN | وأسهمت خدمات صحة الأم والطفل في خفض معدل وفيات الرضع إلى حد كبير. |
En todos esos países, la adopción de medidas en favor de la salud maternoinfantil fue una de las principales actividades del UNICEF. | UN | وفي جميع هذه البلدان، برزت التدابير المتعلقة بصحة الأم والطفل في أنشطة اليونيسيف. |
Además, últimamente se han construido cinco nuevas clínicas de salud maternoinfantil (Tipat Halav) en los poblados beduinos. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت مؤخراً خمس عيادات جديدة للعناية بصحة الأم والطفل في القرى البدوية. |
- incorporación de la salud maternoinfantil y de servicios de planificación de la familia en la atención primaria. | UN | إدراج الخدمات الصحية للأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة كجزء لا يتجزأ من خدمات الرعاية الصحية الأولية. |
Las mujeres disponen de atención médica gratuita durante el embarazo y en el período posterior al nacimiento en los centros de salud maternoinfantil y en las clínicas del Estado (Ambulatorios). | UN | وتتاح للمرأة فرص الحصول على الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها في مراكز صحة الأم والطفل وفي العيادات التابعة للولاية. |
Fuente: Estudio nacional sobre la salud maternoinfantil realizado en 1995 por la Dirección de Atención Primaria de Salud. | UN | المصدر: المسح الوطني حول صحة الأم والطفل 1995 مديرية الرعاية الصحية الأولية. المعدل |
Los servicios de salud maternoinfantil se prestan en los policlínicos que están estratégicamente situados para asegurar un fácil acceso. | UN | ويتم توفير خدمات صحة الأم والطفل في العيادات الشاملة المقامة في أماكن استراتيجية بما يكفل سهولة الوصول إليها. |
Asimismo, elogia al Estado parte por los servicios dirigidos a las mujeres y las niñas, por ejemplo, el programa de salud maternoinfantil, que permite seguir la evolución de los embarazos. | UN | وتشيد أيضـا بالدولــة الطــرف علــى ما توفره من خدمات للمرأة والبنـت، مثل برنامج صحة الأم والطفل الذي يجري فيه رصد مرحلي على امتداد فترة الحمل. |
A fin de hacer frente a estos problemas, el Ministerio de Salud Pública creó un grupo de tareas sobre la salud maternoinfantil. | UN | ولمعالجة هذه المسائل، أنشأت وزارة الصحة العامة فرقة عمل وطنية من أجل صحة الأم والطفل. |
En los servicios de salud maternoinfantil de Dhaka y Rajshahi están funcionando dos centros de atención integral. | UN | ويعمل مركزان اثنان من المراكز الشاملة للتصدي للأزمات في إدارة صحة الأم والطفل. |
En la actualidad, se proporcionan servicios de salud de la mujer en diez centros de salud maternoinfantil. | UN | وتُقدّم اليوم الخدمات الصحية للمرأة في 10 مراكز تعنى بصحة الأم والطفل. |
Los Estados Unidos apoyan plenamente el principio de elección voluntaria sobre la salud maternoinfantil y la planificación de la familia. | UN | وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد بالكامل مبدأ حرية الاختيار فيما يتعلق بصحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة. |
El Gobierno sigue abriendo clínicas de salud maternoinfantil en las aldeas ilegales y se están construyendo nuevos centros de salud maternoinfantil para atender a la población. | UN | وتواصل الحكومة افتتاح عيادات طبية معنية بصحة الأم والطفل في قرى منشأة بشكل غير قانوني، ويجري حالياً بناء عيادات جديدة لخدمة السكان. |
Sin embargo, hasta 1989 no se puso en marcha el primer plan quinquenal operativo en la esfera de la salud maternoinfantil. | UN | بيد أن الخطة الخمسية التنفيذية الأولى للرعاية الصحية للأم والطفل لم تبدأ قبل عام 1989. |
Se ha ampliado el alcance del trabajo tradicional en la esfera de la atención de la salud maternoinfantil y se ha añadido al programa el asesoramiento de la familia. | UN | وتم التوسع في الأعمال التقليدية في إطار الرعاية الصحية للأم والطفل وأضيف تقديم المشورة إلى الأسرة إلى البرنامج. |
Tiene especial importancia para las mujeres el despliegue de trabajadoras de salud maternoinfantil a nivel de auxiliares sanitarios. | UN | ومن المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للمرأة تنظيم عاملات للرعاية الصحية للأم والطفل على مستوى مراكز الصحة الفرعية. |
El UNICEF continúa proporcionando suministros a los centros de alimentación complementaria y terapéutica y a los centros de salud maternoinfantil. | UN | وتواصل اليونيسيف تزويد مراكز التغذية العلاجية والتكميلية ومراكز الرعاية الصحية للأمهات والأطفال بالإمدادات. |
Se establecerán planes especiales de salud reproductiva, y salud maternoinfantil para la población de escasos recursos " . | UN | وتوضع لصالح ذوي الدخل المحدود خطط تتعلق بالصحة الانجابية وصحة اﻷم والطفل. |
De 1991 a 1993, se ampliaron, renovaron o reconstruyeron 515 establecimientos de atención de la salud maternoinfantil a nivel de distrito. | UN | وبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٣، تم توسيع أو تجديد أو إعادة بناء ٥١٥ مرفقا، على المستوى القطري، لرعاية اﻷمومة والطفولة. |
Proveerá de servicios de salud maternoinfantil y de tocología. | UN | توفر الدولة الرعاية الصحية للأمومة والطفولة والحوامل. |
Hemos llevado a cabo allí un amplio proyecto comunitario de salud maternoinfantil. | UN | ونضطلع بمشروع شامل لصحة الأم والطفل لخدمة المجتمعات المحلية هناك. |
Dos ámbitos que se están siguiendo de cerca son la reducción de la pobreza y el logro de la salud maternoinfantil. | UN | ويعد التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الرعاية الصحية للطفل والأم مجالين تسعى إلى تحقيقهما بعناية. |
Un orador sugirió que el UNICEF llevara a cabo una evaluación de la eficacia de las estrategias actuales relativas a la salud maternoinfantil. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن تُجري اليونيسيف تقويماً لمدى فعالية الاستراتيجيات الحالية المتعلقة بصحة الأمهات والأطفال. |
En el año 2000 se habían creado en las zonas rurales más de 3.000 instituciones de salud maternoinfantil. | UN | وفي عام 2000 كان قد أقيم أكثر من 000 3 مؤسسة للرعاية الصحية للأمهات والرضع في المناطق الريفية. |
salud maternoinfantil | UN | العناية بصحة اﻷم والطفل |
Estas iniciativas contribuyen a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la salud maternoinfantil así como a la totalidad del sexto Objetivo. | UN | وتسهم هذه الجهود في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الطفل والأم بالإضافة إلى الهدف 6 بأكمله. |
A este respecto, en el informe se afirma que los servicios de salud maternoinfantil y planificación familiar ocupan una posición prioritaria entre los programas nacionales. | UN | وفي هذا الصدد، يفيد التقرير بإعطاء الخدمات الصحية للأمهات والرُضّع وخدمات تنظيم الأسرة أولوية بين البرامج الوطنية. |
El Director Regional afirmó que el programa se encontraba en su etapa inicial y estaba basado en la atención primaria de la salud (APS) y la salud maternoinfantil. | UN | وقال المدير اﻹقليمي إن البرنامج في مراحله المبكرة وإنه يستند إلى الرعاية الصحية اﻷولية ورعاية اﻷم والطفل. |