"salud pública en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة العامة في
        
    • الصحة العامة على
        
    • الصحة العمومية في
        
    • بالصحة العامة في
        
    • الصحية العامة في
        
    • صحية عامة في
        
    • الصحة العامة فيما
        
    • الصحة العامة العامﻻت في
        
    • للصحة العامة في
        
    • تهدد الصحة العامة
        
    • الصحية العامة الرئيسية في
        
    • الصحة العامة من
        
    • مشاكل الصحة العامة
        
    La tuberculosis sigue siendo un grave problema de salud pública en Sudáfrica. UN ما زال مرض السل مشكلة في الصحة العامة في أفريقيا.
    Estaba previsto hacer una evaluación externa de todas las actividades de salud pública en 2009. UN كما وُضعت خطط لإجراء تقييم خارجي لجميع أنشطة الصحة العامة في عام 2009.
    Ese orador también cuestionó la magnitud de la transición para discontinuar el apoyo directo a la prestación de servicios, habida cuenta de la situación del sector de salud pública en el país. UN كذلك تساءل المتكلم عن مدى التحول عن الدعم المباشر لتقديم الخدمات نظرا لحالة قطاع الصحة العامة في البلد.
    Para poder lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular los relativos a la salud, debemos seguir trabajando en el fomento de las capacidades de salud pública en el mundo, en particular en los países en desarrollo. UN وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة، فيجب أن نثابر في جهود تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على صعيد المجتمع الدولي، وخاصة في البلدان النامية.
    La violencia contra la mujer constituye una violación grave de los derechos humanos y un problema de salud pública en todos los países del mundo. UN والعنف ضد المرأة هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان ويمثل مشكلة من مشكلات الصحة العمومية في كل بلد من بلدان العالم.
    La violencia contra las mujeres y las niñas es también un grave problema de salud pública en las comunidades indígenas. UN ويشكل أيضا العنف ضد النساء والفتيات مصدر قلق بالغ فيما يتعلق بالصحة العامة في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Probablemente, sise hace hincapié en el fortalecimiento de los sistemas de salud pública en determinados países, los consecuentes beneficios rebasarán el marco previsto en la actualidad. UN ومن المرجح أن يؤدي التركيز على تحسين نظم الصحة العامة في بلدان مختارة إلى توفير مزايا تتجاوز الإطار الحالي.
    Este hecho también pone de manifiesto las deficiencias de las redes de salud pública en las zonas rurales del Brasil. UN وتبين هذه البيانات أيضاً الأداء الضعيف لشبكة الصحة العامة في المناطق الريفية في البرازيل.
    Por consiguiente, el sistema de las Naciones Unidas debe considerar la integración de las cuestiones de salud pública en sus actividades y programas. UN ولذا فإن منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى النظر في إدراج قضايا الصحة العامة في أنشطتها وبرامجها.
    Al dedicar tres de los ocho objetivos a la salud, la Declaración del Milenio ha colocado de nuevo a la salud pública en el centro del desarrollo sostenible. UN إن إعلان الألفية، بتكريسه ثلاثة من الأهداف الثمانية للصحة، وضع الصحة العامة في صميم التنمية المستدامة مرة أخرى.
    En el documento se describe la situación de la salud pública en Letonia, se señalan los principales problemas y se proponen posibles soluciones. UN وتصف هذه الوثيقة أوضاع الصحة العامة في لاتفيا وتشير إلى المشكلات الرئيسية والحلول الممكنة.
    Servicios de salud pública en el estado de Baja California UN خدمات الصحة العامة في ولاية باخا كاليفورنيا
    Servicios de salud pública en el estado de San Luis Potosí UN خدمات الصحة العامة في ولاية سان لويس بوتوسي
    Los conflictos violentos son un problema importante de salud pública en todo el mundo. UN فالصراع العنيف يشكل مشكلة تهدد الصحة العامة في أنحاء العالم.
    La falta de acceso a medicamentos y métodos de diagnóstico más avanzados se consideró que era el problema más grave que había que afrontar en el sector de la salud pública en Cuba. UN وقد ذُكرت عدم إمكانية الحصول على أحدث الأدوية ووسائل التشخيص بوصفها أكبر سلبيات قطاع الصحة العامة في كوبا.
    Los conflictos violentos son un problema importante de salud pública en todo el mundo. Cada año mueren o quedan con una discapacidad permanente millones de personas como consecuencia de lesiones sufridas en actos de violencia. UN إذ يشكل النزاع العنيف مشكلة تهدد الصحة العامة في مختلف أنحاء العالم؛ وكل عام يشهد وفاة ملايين الأشخاص أو إصابتهم بالعجز الدائم نتيجة الإصابات التي يتعرضون لها أثناء النزاعات العنيفة.
    Es importante integrar las cuestiones de salud pública en el programa de estudios de las escuelas. UN ولكن من المهم أن تُدمَج قضايا الصحة العامة في المنهج الدراسي.
    En 1996/1997 los gastos de salud pública en servicios de apoyo a los discapacitados ascendieron a 1.215 millones de dólares, o sea el 25% de todos los gastos de salud pública. UN وفي الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، بلغ إنفاق قطاع الصحة العامة على خدمات دعم المعوقين ١ ٢١٥ مليون دولار، أو ٢٥ في المائة من اجمالي الانفاق على الصحة العامة.
    70. A continuación figuran las estadísticas de los gastos ordinarios del Gobierno en salud pública en los últimos años: UN 70- وفيما يلي إحصاءات عن الإنفاق الحكومي الجاري بشأن الصحة العمومية في السنوات الأخيرة: % من مجموع الميزانية
    Ello ha de llevar a un compromiso subregional renovado con la salud pública en los países de Europa sudoriental, que se suscribiría en el documento final de Banja Luka. UN ذلك سيؤدي إلى تجديد الالتزام دون الإقليمي بالصحة العامة في بلدان جنوب شرق أوروبا التي ستوقع على تعهد بانيا لوكا.
    La importancia de incluir cuestiones de salud pública en las políticas de fiscalización de la droga; UN أهمية تضمين المسائل الصحية العامة في سياسات مراقبة المخدرات.
    Eso provocó un problema de salud pública en China, porque la gente se volvió adicta a la droga. TED الذي سبَّبَ مشكلة صحية عامة في الصين أدت إلى إدمان الناس في الصين على المخدرات.
    :: El acceso a agua limpia tiene repercusiones directas en la salud pública, en términos de higiene y saneamiento. UN :: وتؤثر فرص الحصول على المياه الآمنة تأثيرا مباشرا على الصحة العامة فيما يتعلق بالصحة العامة أو النظافة الصحية.
    Obras complementarias para el Laboratorio Central de salud pública en Ramallah (Ribera Occidental) UN أعمال إضافية للمختبر المركزي للصحة العامة في رام الله، الضفة الغربية
    50. La tuberculosis se ha convertido también en un importante problema de salud pública en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN ٥٠ - وتفيد التقارير أيضا أن السل أصبح من المشاكل الصحية العامة الرئيسية في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    La OMS también asiste al Ministerio de salud pública en la introducción de medidas para mejorar el programa de planificación de la familia. UN كما تقدم منظمة الصحة العالمية الدعم لوزارة الصحة العامة من أجل اعتماد تدابير تهدف لتحسين برنامج تنظيم الأسرة.
    La malaria es uno de los mayores problemas de la salud pública en Etiopía. UN إن الملاريا واحدة من أكبر مشاكل الصحة العامة في إثيوبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus