"salud reproductiva de emergencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
        
    • الصحة الإنجابية في الحالات الطارئة
        
    • بالصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
        
    • الصحة الإنجابية للطوارئ
        
    A principios de 2004 se concluyeron algunos componentes de la evaluación, que incluían el referente a la utilización de equipos de salud reproductiva de emergencia. UN وقد أكملت مكونات التقييم بما في ذلك المكون الذي يتناول مجموعة مستلزمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ في أوائل عام 2004.
    La experiencia del envío de equipos de salud reproductiva de emergencia demostró que existen limitaciones logísticas en los países para realizar a tiempo el despacho de aduanas, distribuirlas dentro del territorio y almacenarlos adecuadamente. UN وأشارت النتائج المستقاة من التجربة في مجال شحن مجموعات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ إلى أن البلدان تواجه عقبات إجرائية تتعلق بالتخليص الجمركي في الوقت المناسب، والتوزيع الداخلي والتخزين السليم.
    Proyecto de salud reproductiva de emergencia en Darfur-Fase II de respuesta continuada, Sudán UN مشروع الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ - المرحلة الثانية، الاستجابة المتواصلة، السودان
    En Sri Lanka, el UNFPA prestó apoyo para preparar y distribuir kits de higiene personal entre las mujeres y niñas desplazadas, además de suministros de salud reproductiva de emergencia para 1 millón de desplazados. UN وفي سري لانكا، قدم الصندوق الدعم لتركيب لوازم صحية وتوزيعها على المشردين من النساء والفتيات إلى جانب توفير إمدادات الصحة الإنجابية في الحالات الطارئة لخدمة مليون مشرد.
    Una delegación señaló que estaba particularmente impresionada por los esfuerzos que había desplegado el Fondo en la esfera de la salud reproductiva de emergencia y por ello había hecho una contribución al FNUAP para la adquisición de botiquines de salud reproductiva para los refugiados de Kosovo. UN 190 - وأعرب أحد الوفود عما تركته لديه جهود الصندوق وخاصة في مجال الصحة الإنجابية في الحالات الطارئة من انطباع حسن ترتب عليه تبرعه للصندوق لأغراض شراء حقائب لمستلزمات الصحة الإنجابية للاجئي كوسوفو.
    También impartió capacitación al personal de las oficinas en los países para que prestase servicios en situaciones de crisis y distribuyera equipos de salud reproductiva de emergencia. UN ووفر أيضا التدريب للمكاتب القطرية على تقديم الخدمات في حالات الأزمات ووزع مجموعات متكاملة من المواد المتعلقة بالصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Desde que en 1994 inició sus operaciones de socorro de emergencia, el FNUAP ha respaldado proyectos de salud reproductiva de emergencia en más de 50 países y territorios. UN 73 - ومنذ أن باشر عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ سنة 1994، دعم الصندوق مشاريع الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ في أكثر من 50 بلدا وإقليما.
    Desde 1994, cuando formalizó y aumentó el énfasis en la respuesta a emergencias y la asistencia humanitaria, el FNUAP ha apoyado proyectos de salud reproductiva de emergencia en más de 50 países y territorios. UN 13- ومنذ عام 1994، عندما زاد الصندوق تأكيده على الاستجابة للطوارئ والمساعدة الإنسانية، وأضفى عليه الصفة الرسمية، دعم الصندوق مشاريع الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ في أكثر من 50 بلدا وإقليما.
    Desde que en 1994 inició sus operaciones de socorro de emergencia, el FNUAP ha respaldado proyectos de salud reproductiva de emergencia en más de 50 países y territorios. UN 73 - ومنذ أن باشر عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ سنة 1994، دعم الصندوق مشاريع الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ في أكثر من 50 بلدا وإقليما.
    Se suscribieron nuevos acuerdos de contribución con la Comisión Europea en apoyo de un proyecto de salud materna, neonatal e infantil en Filipinas; una encuesta de la población en Somalia; un proyecto de censo y un proyecto de salud materna en Santo Tomé y Príncipe; y un proyecto para prestar servicios de salud reproductiva de emergencia a las personas afectadas por la crisis en Siria. UN ووقَّع الصندوق اتفاقات مساهمات جديدة مع المفوضية الأوروبية دعماً لمشروع صحة الأم والوليد والطفل في الفلبين، واستقصاء سكاني في الصومال، ومشروع تعداد للسكان، ومشروع لصحة الأم في سان تومي وبرينسيبي، ومشروع لتقديم خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ للسكان المتضررين من الأزمة السورية.
    La evaluación incluye estudios sobre países, en particular para examinar el uso de los equipos de salud reproductiva de emergencia como parte del conjunto de servicios iniciales mínimos; un análisis de la financiación de los donantes; y exámenes de las políticas institucionales, así como de la conciencia sobre la salud reproductiva y las cuestiones de género en los entornos humanitarios a nivel mundial. UN 20 - ويشمل التقييم دراسات قطرية وخاصة لاستعراض استخدام مجموعة مستلزمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ كجزء من أدنى مجموعة خدمات أولية؛ وتحليل لتمويل الجهات المانحة وعمليات استعراض للسياسات المؤسسية والوعي العالمي بقضايا الصحة الإنجابية ونوع الجنس في الحالات الإنسانية.
    El programa regional colaborará con los gobiernos, las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones basadas en la comunidad para satisfacer las necesidades de salud reproductiva de emergencia de las personas desplazadas y otras personas afectadas por crisis, y para velar por que la asistencia humanitaria tome en consideración las necesidades de las mujeres y las niñas. UN 56 - وسيعمل البرنامج مع الحكومات، ومنظمات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمعات المحلية لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ للمشردين وغيرهم من المتأثرين بالأزمات، وضمان مراعاة المساعدة الإنسانية لاحتياجات النساء والفتيات.
    43. En situaciones de crisis el FNUAP envía equipo y suministros de salud reproductiva de emergencia que ayudan a la seguridad de los partos. UN 43- ويرسل الصندوق، في حالات الأزمات، إمدادات ولوازم خاصة بالصحة الإنجابية في حالات الطوارئ تجعل الولادة أكثر أماناً.
    Entre las actividades realizadas en 2009, el UNPFA envió suministros de salud reproductiva de emergencia para atender a las necesidades de las poblaciones afectadas por el conflicto en el Yemen y por las inundaciones en Burkina Faso, Gambia, Mauritania y el Senegal. UN واضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2009 بأنشطة منها شحن إمدادات متعلقة بالصحة الإنجابية في حالات الطوارئ لتلبية احتياجات السكان المتضررين بسبب النـزاع في اليمن والفيضانات في بوركينا فاسو والسنغال وغامبيا وموريتانيا.
    Además, organizaciones no gubernamentales como el Comité Internacional de Rescate, el American Refugee Committee y Relief International han venido utilizando los servicios de adquisición que proporciona el FNUAP para obtener juegos de suministros de salud reproductiva de emergencia para sus propias actividades de socorro. UN وعلاوة على ذلك، قامت منظمات غير حكومية مثل اللجنة الدولية للإنقاذ، واللجنة الأمريكية للاجئين، والهيئة الدولية للإغاثة بالاستفادة من خدمات الشراء التي يقدمها الصندوق في الحصول على مجموعات مواد الصحة الإنجابية للطوارئ التي تحتاجها في جهود الإغاثة التي تضطلع بها بنفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus