"salud reproductiva y los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة الإنجابية والحقوق
        
    • الصحة الإنجابية وحقوق
        
    • الصحة والحقوق
        
    • بالصحة والحقوق
        
    Asimismo, destacaron el compromiso del FNUAP respecto del voluntariado, la libertad de elección y el consentimiento fundamentado en materia de salud reproductiva y los derechos reproductivos. UN وأكدت الوفود التزام الصندوق بالطوعية وحرية الاختيار والموافقة المستنيرة في مجال الصحة الإنجابية والحقوق.
    Asimismo, destacaron el compromiso del FNUAP respecto del voluntariado, la libertad de elección y el consentimiento fundamentado en materia de salud reproductiva y los derechos reproductivos. UN وأكدت الوفود التزام الصندوق بالطوعية وحرية الاختيار والموافقة المستنيرة في مجال الصحة الإنجابية والحقوق.
    2. Estrategias para prevenir el matrimonio precoz y promover la salud reproductiva y los derechos reproductivos de las adolescentes casadas UN استراتيجيات لمنع الزواج المبكر وتعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية بين الزوجات اللاتي لم يتجاوزن طور المراهقة
    Garantizar la salud reproductiva y los derechos reproductivos es fundamental en todos los aspectos del desarrollo. UN إن ضمان الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب أساسي في جميع نواحي التنمية.
    Como parte de ese empeño, Indonesia está comprometida con la promoción de la salud reproductiva y los derechos reproductivos. UN وكجزء من ذلك الزخم، تلتزم إندونيسيا بتعزيز الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب.
    En la reunión se formuló una declaración en apoyo de la salud reproductiva y los derechos reproductivos, así como del programa de acción de la CIPD. UN وقد صدر عن هذا الاجتماع بيان يدعم الصحة والحقوق اﻹنجابية وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La salud reproductiva y los derechos de la mujer siempre han sido un elemento fundamental de la labor del UNFPA. UN فما برحت الصحة والحقوق الإنجابية للمرأة عنصرا أساسيا في أعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    2. Estrategias para trabajar con niños y jóvenes a fin de promover la igualdad de género y la equidad, así como la salud reproductiva y los derechos reproductivos UN استراتيجيات للعمل مع الأولاد والشبان من أجل تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين وكذلك الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية
    La salud reproductiva y los derechos reproductivos son fundamentales para la igualdad de género y para la potenciación de la mujer. UN إن الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية أساسيان للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    También se recomendó que el UNFPA prestara apoyo a la reforma de las políticas y la legislación con el fin de promover la salud reproductiva y los derechos de los jóvenes. UN وأوصى التقييم بأن يدعم الصندوق إجراء إصلاح للسياسات والتشريعات لتعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية للشباب.
    Además, las Naciones Unidas fueron un factor fundamental en la promoción de la aceptación internacional de la planificación de la familia y en la inserción de los programas de planificación de la familia en el contexto más amplio de la salud reproductiva y los derechos reproductivos. UN وفضلا عن ذلك، قامت الأمم المتحدة بدور أساسي في ترويج مفهوم تنظيم الأسرة على الصعيد الدولي، وإدماج برامج تنظيم الأسرة في الإطار الأعم المتمثل في الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Pusieron de manifiesto la necesidad de que hubiera programas sobre salud reproductiva de los adolescentes en las escuelas, y alentaron al UNFPA a que continuara con sus actividades en Myanmar a fin de garantizar la salud reproductiva y los derechos en este ámbito de la población. UN وأشارت إلى الحاجة إلى تنفيذ برامج للصحة الإنجابية للمراهقين في المدارس وشجعت الصندوق على مواصلة أنشطته في ميانمار لكفالة حقوق السكان في الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    a) Estrategias para prevenir el matrimonio precoz y promover la salud reproductiva y los derechos reproductivos de las adolescentes casadas; UN (أ) وضع استراتيجيات لمنع الزواج المبكر وتعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية في أوساط البنات المراهقات المتزوجات؛
    En el contexto de la salud reproductiva y los derechos de la reproducción, la educación permite que las mujeres adopten mejores decisiones en lo que respecta a su fecundidad y la atención adecuada de sus hijos, así como en relación con la atención obstétrica, la nutrición y el bienestar general de su familia. UN وفي سياق الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية، من شأن التعليم أن يمكّن النساء من اتخاذ قرارات أفضل بشأن خصوبتهن، وتقديم الرعاية اللائقة لأطفالهن، فضلاً عن العناية النسائية والتغذية والرفاه الشامل لأسرهن.
    Agradeció a la Dra. Sadik sus incansables esfuerzos por promover las cuestiones relacionadas con la demografía y el desarrollo y por procurar constantemente que la salud reproductiva y los derechos de las mujeres y los hombres ocuparan el primer plano y no quedaran relegados nunca. UN وشكرت الدكتورة صادق على جهودها الدؤوبة في الدعوة لمسائل السكان والتنمية ولجعلها الصحة الإنجابية وحقوق المرأة والرجل في الطليعة دائما وعدم سماحها مطلقا بأن تكون في المؤخرة.
    Agradeció a la Dra. Sadik sus incansables esfuerzos por promover las cuestiones relacionadas con la demografía y el desarrollo y por procurar constantemente que la salud reproductiva y los derechos de las mujeres y los hombres ocuparan el primer plano y no quedaran relegados nunca. UN وشكرت الدكتورة صادق على جهودها الدؤوبة في الدعوة لمسائل السكان والتنمية ولجعلها الصحة الإنجابية وحقوق المرأة والرجل في الطليعة دائما وعدم سماحها مطلقا بأن تكون في المؤخرة.
    Por ejemplo, en Gambia se incluyeron los derechos reproductivos en la revisión de las políticas sobre el adelanto de las mujer, así como en el Protocolo de la Unión Africana sobre la salud reproductiva y los derechos reproductivos de la mujer. UN وعلى سبيل المثال، أدرجت الحقوق الإنجابية في غامبيا في تنقيح سياستها الخاصة بالنهوض بالمرأة، وكذلك في بروتوكول الاتحاد الأفريقي بشأن الصحة الإنجابية وحقوق المرأة.
    Incremento del apoyo a la salud reproductiva y los derechos reproductivos (6) UN زيادة دعم حقوق الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب (6)
    Las delegaciones subrayaron el papel de los hombres y los niños en la promoción de la salud reproductiva y los derechos conexos, incluida la prevención de la violencia de género. UN وأكدت على دور الرجال والفتيان في تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية، بما في ذلك منع العنف القائم على نوع الجنس.
    Se sigue tropezando con dificultades al tratar de vincular a quienes tratan de promover la salud reproductiva y los derechos reproductivos con los sistemas nacionales. UN 93 - ولا تزال هناك تحديات في الربط بين مجتمع الصحة والحقوق الإنجابية والنظم الوطنية.
    La vigilancia, la crítica y la labor creativa de muchas ONG en la promoción de los objetivos de la CIPD siguen siendo importantes, especialmente en lo atinente a las cuestiones delicadas de la salud reproductiva y los derechos reproductivos. UN ومازال لجهود الرصد والنقد والابتكار التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية للترويج لأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أهميتها، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل الدقيقة المتصلة بالصحة والحقوق الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus