"salud sexual y reproductiva y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية وعلى
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية ومكافحة
        
    • الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفيروس
        
    • الصحة الإنجابية والجنسية
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية وأن
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية وبين
        
    • الصحة الجنسية والصحة الإنجابية أو
        
    • بالصحة الجنسية والإنجابية وإسقاط
        
    • بالصحة الجنسية والإنجابية وبزيادة
        
    • بالصحة الجنسية والإنجابية وفيروس
        
    Subrayó que el UNFPA trabajaba activamente para asegurar una mejor integración de la salud sexual y reproductiva y el VIH. UN وأكدت أن الصندوق يضطلع بدور نشط في كفالة الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية بشكل أفضل.
    Incorporación de la salud sexual y reproductiva y la prevención y atención del VIH y la violencia por motivos de género en situaciones de asistencia humanitaria UN 6.7 دولار المجالات المشتركة الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني في الحالات الإنسانية
    Karen Stefiszyn, Universidad de Pretoria, el derecho a la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA 16.25 a 17.45 horas UN كارين ستيفيزين، مركز حقوق الإنسان، جامعة بريتوريا - الحق في الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    Igualmente establece como derechos de la juventud, la salud sexual y reproductiva y a la protección a las madres jóvenes; UN وينص هذا القانون أيضاً على حق الشبيبة في الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حماية الأمهات اليافعات؛
    La educación entre iguales y la disponibilidad de planes especiales de salud sexual y reproductiva y contra el VIH para situaciones de emergencia resultan fundamentales en esta labor. UN ويُعدّ التعلم من الأقران وتوفير مجموعات الخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في حالات الطوارئ أمرين أساسيين في هذا الإطار.
    Fortalecimiento de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA UN تقوية الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Vincular salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA presenta importantes beneficios potenciales para la salud pública. UN والربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يحتمل أن يعود بمنافع جمّة على الصحة العامة.
    Jefe del Grupo Temático de salud sexual y reproductiva y VIH/SIDA UN رئيس مجموعة الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Una esfera importante de la labor del UNFPA es promover la integración de la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA en la elaboración de los programas. UN يمثّل دمج برمجة الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد المجالات الهامة لصندوق السكان.
    Este Instrumento contribuirá a la formulación de planes de acción por los países a fin de forjar y fortalecer vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH a todos los niveles de las políticas, los sistemas y la prestación de los servicios. UN وستُسهم الأداة في وضع خطط عمل خاصة بكل بلد من أجل إقامة وتوطيد أوجه الترابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، على مستوى السياسات والنظم وتقديم الخدمات.
    2.5 Mejor acceso de los jóvenes a los servicios de salud sexual y reproductiva, y de prevención del VIH y de la violencia por motivos de género UN 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني
    2.5 Mejoramiento del acceso de los jóvenes a los servicios de salud sexual y reproductiva, y de prevención del VIH y de la violencia por motivos de género UN 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني
    Por tanto, el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos humanos constituye un componente fundamental del marco. UN وعليه، فإن حصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حقوق الإنسان هو عنصر رئيسي في هذا الإطار.
    Es preciso adoptar un planteamiento multisectorial respecto de las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva y prevención del VIH de los grupos marginados. UN ويقتضي التصدي لاحتياجات الفئات المهمشة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية اتباع نهج متعدد القطاعات.
    En 1999, Famia Plania dio conferencias sobre salud sexual y reproductiva y planificación de la familia a un público compuesto por estudiantes de una serie UN وفي عام 1999، نظمت مؤسسة فاميا بلانيا محاضرات بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة للطلبة من عدد من المدارس، وزودتهم بالمشورة والنصيحة.
    El acceso equitativo a la atención básica de la salud, a la atención de la salud sexual y reproductiva y a los servicios de maternidad sigue resultando sumamente difícil para las mujeres en muchas partes del mundo. UN ولا تزال هناك صعوبة بالغة في إتاحة خدمات الرعاية الصحية الأساسية وخدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات صحة الأم بصورة منصفة للنساء في أجزاء كثيرة من العالم.
    Además de los beneficios de la enseñanza de las niñas, el logro del acceso universal a la salud sexual y reproductiva y el ejercicio efectivo de los derechos reproductivos son fundamentales para la consecución de la igualdad plena entre los géneros. UN بالإضافة إلى الفوائد الناجمة عن تعليم الفتيات، يشكل تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحقوق الإنجابية مسألة جوهرية لتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    Ampliación de los servicios de salud sexual y reproductiva y de prevención y tratamiento del VIH/SIDA para jóvenes de 10 a 24 años UN توسيع نطاق خدمات الصحة الجنسية والإنجابية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المقدمة للشباب بين 10 سنوات و 24 سنة
    El UNFPA trabaja también para fomentar vínculos con carácter prioritario entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. UN ويعمل الصندوق على تعزيز الربط على سبيل الأولوية بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Una importante esfera en el futuro para la prestación de apoyo a los servicios técnicos es encarar la información sobre la salud sexual y reproductiva y las necesidades de servicios para los adolescentes. UN وتعتبر الاستجابة لاحتياجات المراهقين من المعلومات الإنجابية والجنسية ومن خدمات الصحة الإنجابية والجنسية مجالا هاما يقتضي دعم الخدمات التقنية في المستقبل.
    Los Estados expresaron su compromiso con la consecución plena de la salud sexual y reproductiva y la realización de los derechos reproductivos. UN 45 - أعربت الدول عن التزامها بأن تحقق بشكل كامل الصحة الجنسية والإنجابية وأن تضمن الحقوق الإنجابية.
    Vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH UN الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية وبين التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
    En lo que respecta a los fondos temáticos, señala que la selección de países beneficiarios se basa en la gravedad de las necesidades y el peso de la carga, mientras que el fondo fiduciario tiene que ver con salud y mortalidad maternas o con productos de salud sexual y reproductiva y de salud materna. UN وفي ما يتعلق بمسألة الصناديق المواضيعية، أشارت إلى أن البلدان كثيرا ما تُختار كمستفيدة استنادا إلى أقصى الاحتياجات والأعباء، سواء كان الصندوق الاستئماني معنيا بصحة الأم والوفيات النفاسية، أو الصحة الجنسية والصحة الإنجابية أو السلع المتعلقة بصحة الأم.
    Ley Orgánica Nº 2/2010, de 3 de marzo, de salud sexual y reproductiva y de la interrupción voluntaria del embarazo (Boletín Oficial del Estado de 4 de marzo de 2010, Nº 55) UN القانون الأساسي 2/2010، المؤرخ 3 آذار/مارس 2010، المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وإسقاط الحمل عمداً (الجريدة الرسمية للدولة المؤرخة 4 آذار/مارس 2010، رقم 55)
    Al tiempo que toma nota del Programa Nacional de salud sexual y reproductiva y de que se está haciendo más por prestar servicios de planificación familiar, el Comité observa con preocupación que persiste una elevada tasa de embarazos entre las adolescentes. UN 336 - وتشيد اللجنة بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وبزيادة الجهود الرامية إلى توفير خدمات تنظيم الأسرة، غير أنها تلاحظ بقلق استمرار ارتفاع معدل انتشار حالات الحمل لدى المراهقات.
    En tercer lugar, se deben hacer más inversiones en programas de sensibilización, especialmente sobre salud sexual y reproductiva, y sobre el VIH/SIDA. UN وثالثاً، يجب الاستثمار بصورة أكبر في برامج نشر الوعي، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus