Hojas de Acción sobre salud y derechos sexuales y Reproductivos de las Mujeres. | UN | ورقات عمل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة. |
Asimismo, se debería asignar prioridad a la educación en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos y VIH/SIDA. | UN | وينبغي، بالمثل، إعطاء الأولوية للتثقيف بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
En 2006, la Unión Africana apoyó el Marco Político Continental en Materia de salud y derechos sexuales y Reproductivos en África. | UN | وفي عام 2006، أقر الاتحاد الأفريقي إطار السياسة القارية لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في أفريقيا. |
Lamenta que se haya reducido el contenido del curso sobre salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | وتأسف لتقليص المحتويات المتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية. |
Los Estados deben garantizar que el actual período de sesiones reafirme un enfoque sólido y progresivo para que todas las personas puedan disfrutar de salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | وعلى الدول العمل على أن تؤكد هذه الدورة من جديد وجود نهج قوي وتقدمي يكفل تمتع الجميع بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
salud y derechos sexuales y reproductivos de las mujeres y las adolescentes | UN | توفير الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والمراهقات |
salud y derechos sexuales y reproductivos, igualdad entre los géneros y migración | UN | الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، والمساواة بين الجنسين، والهجرة |
salud y derechos sexuales y reproductivos en situaciones de crisis | UN | الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في حالات الأزمات |
Se trataba también del grupo con menor acceso a información y servicios que pudieran garantizar su salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | وهي أيضاً الفئة الأقل حصولاً على المعلومات والخدمات التي يمكن أن تكفل لهن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
No obstante, los grupos marginados tropiezan con dificultades a la hora de acceder a servicios de salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | بيد أن الفئات المهمشة تجد صعوبة في الحصول على خدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
salud y derechos sexuales y reproductivos de las adolescentes | UN | الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقات |
salud y derechos sexuales y reproductivos y salud para los jóvenes durante toda la vida | UN | الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب والحفاظ على صحتهم مدى الحياة |
♦ Foro-Red de salud y derechos sexuales y Reproductivos-Chile. | UN | منتدى وشبكة الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية - شيلي. |
salud y derechos sexuales y reproductivos | UN | الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية |
Promoción: iniciativas encaminadas a generar compromiso y apoyo firme de carácter público, político y financiero en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos a nivel nacional e internacional. | UN | الدعوة: يبذل الاتحاد جهوداً لتوليد التزام قوي على الصعيد الشعبي والسياسي والمادي، ولدعم الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Mediante su política de salud y derechos sexuales y reproductivos, el Ecuador asignó recursos a la promoción de la labor de las comadronas rurales tradicionales. | UN | وخصصت إكوادور موارد لتعزيز دور القابلات الريفيات التقليديات، من خلال سياستها الوطنية بشأن حقوق الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
A fin de invertir esta alarmante tendencia, debemos intensificar nuestros esfuerzos por garantizar el acceso de las mujeres y las niñas a la información y los servicios en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | ولكي نوقف هذا الاتجاه المثير للانزعاج، يلزم أن نزيد جهودنا المبذولة لضمان سبل حصول المرأة والفتاة على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Sin embargo, las necesidades de los adolescentes en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos se encuentran entre las que más se pasan por alto y no reciben la prioridad necesaria. | UN | غير أن احتياجات المراهقين المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية تقع ضمن الاحتياجات التي يجري إهمالها وعدم إيلائها الأولوية الكافية أكثر من غيرها. |
Esto debe incluir una educación de calidad y exhaustiva en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos adaptada a la edad que permita a los niños y las niñas adoptar decisiones informadas respecto de su salud y disfrutar plenamente de su salud y sus derechos sexuales y reproductivos. | UN | ولا بد أن تشمل هذه التدابير توفير التعليم جيد النوعية الشامل والملائم لمراحل العمر في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من أجل تمكين جميع الفتيان والفتيات من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن أمور صحتهم، والتمكُّن من التمتع الكامل بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Ello exige atención urgente por parte de la comunidad internacional a fin de asegurar que los adolescentes reciban educación en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos, información, acceso a servicios y suministros completos y protección de los derechos humanos. | UN | وهذا يتطلب اهتماما عاجلا من المجتمع الدولي للتأكد من أن المراهقين محيطون بثقافة الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية، وأن لديهم معلومات عن الخدمات والإمدادات الشاملة وسبل حماية حقوق الإنسان، وأنهم يحصلون على هذه الخدمات والإمدادات. |
- Labor de promoción en foros intergubernamentales y colaboración con organismos internacionales para generar corrientes de recursos y políticas en que se reafirmen y apliquen los acuerdos mundiales sobre salud y derechos sexuales y reproductivos; y | UN | - الدفاع في المحافل الحكومية الدولية والتعاون مع الوكالات الدولية لوضع السياسات وتدفقات الموارد التي تعيد التأكيد على الاتفاقات المتعلقة بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية وتنفيذها؛ |
Se creen grupos parlamentarios nacionales, integrados por miembros de todos los partidos, sobre salud y derechos sexuales y reproductivos, en general y en los Países Bajos en particular, con miras a que en los foros regionales e internacionales se trate de esos derechos reconocidos internacionalmente; | UN | إنشاء مجموعات وطنية برلمانية من جميع الأحزاب معنية بالصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بها بوجه عام وفي هولندا وبوجه خاص من أجل تنفيذ هذه الحقوق الجنسية والإنجابية المعترف بها دوليا في المحافل الدولية والإقليمية |
La educación de mujeres y niñas, adecuada a su edad y pertinente desde el punto de vista cultural, sobre sexualidad, salud y derechos sexuales y reproductivos también puede ser beneficiosa. | UN | ويمكن أن يكون التثقيف الملائم للنساء والفتيات في مجالات الجنس والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المدارس بما يلائم الفئات العمرية المختلفة ذا فائدة أيضاً. |