La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) y tiene el honor de referirse a su nota de fecha 4 de noviembre de 1997. | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( ويشرفها أن تشير إلى مذكرة الرئيس المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
La Misión Permanente de la República de Eslovenia ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, y de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 1407 (2002) tiene el honor de comunicar lo siguiente: | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، ويشرفها، وفقا للفقرة 8 من القرار 1407 (2002)، أن تبلغكم ما يلي: |
La Misión Permanente de la República de Mauricio saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1390 (2002), tiene el honor de transmitirle el informe del Gobierno de Mauricio. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية موريشيوس تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ويشرفها أن تحيل، وفقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002)، تقرير حكومة موريشيوس. |
El Representante Permanente de Malta ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola y tiene el honor de referirse a la nota de éste de fecha 4 de noviembre de 1997 en relación con la resolución 1135 (1997) del Consejo de Seguridad de 29 de octubre de 1997. | UN | يهدي الممثل الدائم لمالطة لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، ويتشرف باﻹشارة إلى المذكرة الصادرة عن رئيس اللجنة والمؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، فيما يتعلق بقرار مجلس اﻷمن ١١٣٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
La Misión Permanente de Liechtenstein ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité y tiene el honor de adjuntar a la presente el informe exigido de conformidad con el párrafo 4 de la parte dispositiva de esa resolución (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لإمارة ليختنشتاين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويتشرف بأن يحيل التقرير المطلوب وفقا للفقرة 4 من منطوق القرار المذكور (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de Bosnia y Herzegovina ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de enviarle adjunta la respuesta del Gobierno de Bosnia y Herzegovina a la carta del Comité de fecha 4 de marzo de 2003 (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة للبوسنة والهرسك لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن ترفق طيه رد حكومة البوسنة والهرسك على رسالة اللجنة المؤرخة 4 آذار/مارس 2003 (انظر الضميمة). |
Naciones Unidas La Misión Permanente de Austria ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia y tiene el honor de transmitir la información que figura a continuación. | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا وتتشرف بتقديم المعلومات الواردة أدناه. |
La Misión Permanente de la República de Letonia ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité y tiene el honor de presentarle un informe sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية لاتفيا تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بتقديم تقرير بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de Belice ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y le remite adjunto el informe presentado por el Gobierno de Belice en cumplimiento de lo dispuesto en la mencionada resolución. | UN | تهدي البعثة الدائمة لبليز لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني المقدم من حكومة بليز عملا بالقرار المذكور. |
La Misión Permanente del Reino de Marruecos ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido de conformidad con la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de referirse a su nota de fecha 5 de julio de 2005. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرته المؤرخة 5 تموز/يوليه 2005. |
La Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004), relativa a la República Democrática del Congo, y tiene el honor de referirse a la resolución 2136 (2014) del Consejo de Seguridad. | UN | تهدي البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتتشرف بأن تشير إلى قرار مجلس الأمن 2136 (2014). |
El Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola y tiene el honor de referirse a la nota de éste de fecha 4 de noviembre de 1997 en relación con la resolución 1135 (1997) del Consejo de Seguridad de 29 de octubre de 1997. | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، وتتشرف باﻹشارة الى مذكرة الرئيس المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ فيما يتعلق بقرار مجلس اﻷمن ١١٣٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
El Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1160 (1998) y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de Israel ha tomado las medidas necesarias para aplicar las disposiciones pertinentes de esa resolución. | UN | تُهدي البعثة الدائمة ﻹسرائيل لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨(، وتتشرف بإحاطته علمـا بـأن حكومة إسرائيل قــد اتخـذت الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من القرار المذكور أعلاه. ــ ــ ــ ــ ــ |
La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona y, con referencia a sus notas de fecha 10 de julio, tiene el honor de transmitirle la comunicación siguiente respecto a la aplicación de la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad, de 5 de julio de 2000. | UN | تهدي البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، وبالإشارة إلى مذكرتيه المؤرختين 10 تموز/يوليه 2000، تتشرف بإبلاغه بما يلي فيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1306 (2000) المؤرخ 5 تموز/يوليه 2000. |
La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona y, con referencia a sus notas de fecha 10 de julio, tiene el honor de transmitirle la comunicación siguiente respecto a la aplicación de la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad, de 5 de julio de 2000. | UN | تهدي البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، وبالإشارة إلى مذكرتيه المؤرختين 10 تموز/يوليه 2000، تتشرف بإبلاغه بما يلي فيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1306 (2000) المؤرخ 5 تموز/يوليه 2000. |
La Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1298 (2000) y tiene el honor de comunicarle que Bélgica ha adoptado las disposiciones oportunas para aplicar las medidas impuestas con arreglo al párrafo 6 de la resolución mencionada. | UN | تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1298 (2000) ويشرفها أن تبلغه أن بلجيكا اتخذت جميع الترتيبات اللازمة لتطبيق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار المشار إليه أعلاه. |
El Representante Permanente de Finlandia ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y, con referencia a la nota SCA/2001(6), tiene el honor de adjuntarle el informe en el que se presentan las medidas que el Gobierno de Finlandia ha adoptado para aplicar la resolución 1373 (2001) (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لفنلندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى المذكرة SCA/20/01 (6)، تتشرف البعثة بأن تقدم طيه تقريرا يعرض التدابير التي اتخذتها حكومة فنلندا لتنفيذ القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
El Representante Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de dicha resolución, tiene el honor de adjuntarle el informe del Gobierno del Japón sobre las medidas que ha adoptado para aplicar la indicada resolución (véase el documento adjunto). | UN | يهدي الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويتشرف، عملا بالفقرة 6 من منطوق هذا القرار، بأن يحيل طيه تقرير حكومة اليابان عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ هذا القرار (انظر الضميمة). |
El Representante Permanente de la Sultanía de Omán ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de transmitirle el informe final de la Sultanía de Omán a la Comisión de lucha contra el terrorismo, que se presenta en virtud del párrafo 6 de dicha resolución. | UN | يهدي الممثل الدائم لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويتشرف بأن يحيل طيه التقرير النهائي لسلطنة عمان إلى لجنة مكافحة الإرهاب، المقدم عملا بالفقرة 6 من ذلك القرار (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité y tiene el honor de remitirle el primer informe del Gobierno de Argelia sobre la aplicación de la mencionada resolución (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن تحيل إليه التقرير الأول للحكومة الجزائرية عن تنفيذ القرار المذكور (انظر المرفق). |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Iraq saluda al Presidente del Comité de los Derechos del Niño y acusa recibo de las observaciones finales aprobadas el 9 de octubre de 1998 (CRC/C/15/Add.94) relativas al informe inicial del Iraq, que fue examinado los días 23 y 24 de septiembre de 1998. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية العراق أطيب تحياتها إلى رئيسة لجنة حقوق الطفل، وتود الإشارة إلى أنها تسلمت التوصيات الختامية المعتمدة بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (CRC/C/15/Add.94) المتعلقة بمناقشة تقرير العراق الدوري الأول الذي تمت مناقشته يومي 23 و24 أيلول/سبتمبر 1998. |