Quisiera pedir a la delegación del Perú que comunique al Embajador Félix Calderón mi Saludos y deseos de éxito en sus nuevos cargos profesionales. | UN | وأود أن أطلب من وفد بيرو أن ينقل إلى السفير فيليكس كالديرون تحياتي وتمنياتي لـه بالتوفيق في مهامه المهنية الجديدة. |
Saludos, reales sujetos y visitantes del futuro. | Open Subtitles | تحياتي لشعب المملكة والزوار من المستقبل. |
El Presidente Kuniwo Nakamura les hace llegar sus calurosos Saludos y sus deseos de que sus deliberaciones del quincuagésimo quinto período de sesiones tengan éxito. | UN | إن الرئيس كونيوو ناكامورا يرسل تحياته الحارة ويتمنى لكل واحد مداولات ناجحة خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
El Jeque Al-Sabah (interpretación del árabe): Inicio mi intervención ofreciendo a todos mis más cordiales Saludos, junto con mis sinceros deseos de prosperidad para la humanidad. | UN | الشيخ الصباح: أحييكم أطيب تحية مقرونة بأجمل اﻷمنيات لكم ولﻹنسانية جمعاء. |
Venir hasta acá para decir eso significa más que si me hubieras mandado Saludos. | Open Subtitles | قدومك لتخبريني بأنك لم تلقِ التحية، هو بادرة أكثر من القائك التحية. |
Por lo tanto, es un privilegio y un honor para mí transmitirle a usted, y por su intermedio a los demás representantes, los Saludos efusivos del Gobierno y del pueblo de Namibia. | UN | ولذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل اليكم ومن خلالكم الى بقية الممثلين، التحيات الحارة من حكومة وشعب ناميبيا. |
En primer lugar, transmitió los Saludos del Presidente Hosni Mubarak a todos sus colegas. | UN | وأبلغ سعادة عمرو موسى تحيات سعادة الرئيس حسني مبارك إلى جميع زملائه. |
No la importunaré por más tiempo. Por favor transmta mis Saludos a Mrs Collins y su hna. | Open Subtitles | لن آخذ من وقتك أكثر من ذلك أرجوك أبلغى تحياتى للسيدة كولينز وشقيقتها |
Deseo enviarles por conducto de usted, señor Presidente, mis Saludos y mejores recuerdos. | UN | وأود، يا سيادة الرئيس من خلالكم، أن أبلغهم أخلص تحياتي وفائض احترامي. |
Dirijo mis Saludos a los participantes en la reunión del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, que reúne a casi los dos tercios de los Estados de la comunidad mundial. | UN | أهدي تحياتي إلى المشاركين في اجتماع مجلس تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، التي تضم نحو ثلثي بلدان العالم. |
Sírvase aceptar, Señor Presidente, mis Saludos y mejores deseos por el éxito de la Conferencia. | UN | أرجو، سيادة الرئيس، أن تقبلوا أخلص تحياتي وأطيب أمنياتي بأن يتوصل المؤتمر إلى نتيجة ناجحة. |
Señor Presidente, quisiera pedirle que le transmitiera a la Secretaria de Estado Fyaza Aboulnaga nuestros cordiales Saludos y nuestros mejores votos en sus futuros cometidos. | UN | السيد الرئيس، أود أن أوجه من خلالكم إلى الوزيرة فايزة أبو النجا، تحياتي الحارة وأفضل تمنياتي بالنجاح الباهر في مساعيها المقبلة. |
Permítame añadir a estos Saludos, mi gran aprecio al Secretario General y a su personal. | UN | اسمحوا لي أيضا بأن أضم إلى تحياتي تقديري العظيم لأميننا العام وموظفيه. |
Quisiera asimismo extender mis Saludos al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia, y al Sr. Embajador Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto. | UN | كما أود أن أقدم تحياتي إلى السيد سيرغي أوردزونكيدزه، الأمين العام للمؤتمر، وإلى نائبه السفير إنريكي رومان موري. |
Por ello, el Presidente de la República de Malí, por intermedio de su enviado especial, el Ministro de Equipamiento y Transporte, ha transmitido sus cálidos Saludos a esta Asamblea. | UN | وهذا ما جعل رئيس جمهورية مالي يوجه تحياته الحارة إلى هذه الجمعية، من خلال وزير المعدات والنقل. |
Saludos a todos. Hola, soy Thea, estudiante de secundaria, y hoy, vamos a hablar de sexo. | TED | تحية لكم، أنا ثيا طالبة في المدرسة الثانوية واليوم سوف نتحدث عن الجنس. |
Para concluir, reitero mis Saludos y mi bienvenida, deseándoles que la Conferencia sea todo un éxito. | UN | وفي الختام، أجدد لكم التحية والترحاب، راجيا لمؤتمركم كامل النجاح والتوفيق. |
Me complace trasmitir los Saludos y mejores deseos de Su Majestad el Rey Mswati III, Su Majestad la Reina Madre y toda la nación de Swazilandia. | UN | يسعدني أن أنقل إليكم التحيات وأطيب التمنيات من جلالة الملك مسواتي الثالث، وجلالة الملكة الأم، وكل الأمة السوازية. |
Nos sentimos honrados de que el Comité Especial de los 24 nos haya seleccionado para visitar este hermoso país y traerles Saludos de los 184 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | لقد نالنا جميعا شرف عظيم أن وقع علينا اختيار لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة لزيارة بلدكم الجميل ولننقل إليكم تحيات جميع اﻷعضاء اﻟ ١٨٤ في اﻷمم المتحدة. |
Mándale Saludos a Carolyn y dale esta nota. | Open Subtitles | ارجوك ، ان تبلغ كارولين تحياتى وتلفت نظرها |
Su señoría envía seis faisanes a Chatsworth cada diciembre, con sus Saludos. | Open Subtitles | سيادتها ترسل ست حمالات إلى تشاسبر كل ديسمبر مع تحياتها |
Sí, claro. Saludos a tu esposa. | Open Subtitles | أجل، بالتأكيد أوصل تحيّاتي لزوجتك! |
Y si ves algunos hombrecitos verdes, diles que les mando Saludos. | Open Subtitles | وإن رأيت رجالا صغار لونهم أخضر, فبلغهم سلامي. |
Ese es el sonido que hago al celebrar las ganancias con las que me dejaste escapar. ¡Saludos! | Open Subtitles | هذا صوتي وأنا أشرب نخب فشلك في التصدي لي, نخبك |
Saludos, ya que sé que ustedes prosiguen su labor y yo parto a Dar Es Salam. | UN | أحييكم، حيث أعلم أنكم ستواصلون عملكم بينما أغادر أنا إلى دار السلام. |
Saludos. | Open Subtitles | ابتهاج. |
Estamos deseosos de cooperar con usted y le ruego que transmita también nuestro agradecimiento y nuestros Saludos a su predecesor el Embajador Tanaka. | UN | اننا نتطلع الى التعاون معكم وأود أيضاً أن أنقل اليكم شكرنا وأفضل تحياتنا إلى سلفكم السفير تاناكا. |
Le diré a tu madre que le mandas Saludos. | Open Subtitles | سأخبر أمك انك ترسل تحياتك اليها |