El Presidente Salva Kiir Mayardit ha anunciado una investigación de ambos incidentes. | UN | وأعلن الرئيس سلفا كير ميارديت عن إجراء تحقيق في الحادثين. |
En el Sudán Meridional se eligió Presidente del Gobierno del Sudán Meridional a Salva Kiir Mayardit, con el 92,99% de los votos. | UN | 3 - وفي جنوب السودان، انتخب سلفا كير ميارديت رئيسا لحكومة جنوب السودان بأغلبية 92.99 في المائة من الأصوات. |
A Su Excelencia el Presidente Salva Kiir Mayardit le deseo éxito en la tarea de conducir al pueblo de Sudán del Sur en la construcción de una nación unida y próspera. | UN | وأتمنى لفخامة الرئيس سلفا كير ميارديت النجاح وهو يقود شعب جنوب السودان في طريق بناء أمة موحدة ومزدهرة. |
Todos los titulares retuvieron sus puestos: Salva Kiir Mayardit fue electo Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés; Riek Machar, James Wani Igga y Malik Agar, Vicepresidentes; y Pagan Amum, Secretario General. | UN | واحتفظ المسؤولون الموجودون جميعا بمناصبهم: فقد بقي سلفا كير مايارديت رئيسا للحركة ورييك ماشار وجيمس واني ايغا ومالك أغار نواباً للرئيس، وبغان أموم أميناً عاماً. |
El Presidente Kabila y el Primer Vicepresidente del Sudán, Salva Kiir Mayardit, se vieron alentados por los contactos directos entablados en Uganda entre el líder de la delegación del LRA y los funcionarios de alto nivel del Gobierno de Uganda, y convinieron en dar al Sr. Kony una última oportunidad para firmar el acuerdo. | UN | وسُر الرئيس كابيلا والنائب الأول لرئيس السودان سالفا كير مايارديت للقاء المباشر الذي جرى في أوغندا بين زعيم وفد جيش الرب للمقاومة ومسؤولين رفيعي المستوى في حكومة أوغندا ووافقا على منح السيد كوني فرصة أخيرة لتوقيع الاتفاق. |
A este respecto, los miembros del Consejo atribuyen la plena responsabilidad de esos trágicos acontecimientos a los dirigentes de Sudán del Sur, tanto del Gobierno como de la oposición, y esperan que el Presidente Salva Kiir Mayardit y ex-Vicepresidente Riek Machar Teny hagan las concesiones necesarias para lograr la paz. | UN | وفي هذا الصدد، يضع أعضاء المجلس المسؤولية الكاملة عن هذه الأحداث المأساوية على عاتق قادة جنوب السودان، من هم في الحكومة وفي المعارضة على السواء، ويتطلعون إلى قيام الرئيس سلفاكير ميارديت ونائب الرئيس السابق رياك مشار تيني بالخطوات التوفيقية اللازمة من أجل إحلال السلام. |
Las resoluciones de la Conferencia en las que se acotan las principales cuestiones conflictivas fueron firmadas por los jefes supremos en presencia del Presidente Salva Kiir Mayardit. | UN | ووقَّع رؤساء القبائل في حضور الرئيس سلفا كير ميارديت على قرارات صادرة عن المؤتمر تحدد المسائل الرئيسية موضع النزاع. |
El Presidente Salva Kiir Mayardit firmó la Ley Electoral Nacional. | UN | وقع الرئيس سلفا كير ميارديت مشروع قانون الانتخابات الوطنية. |
El 29 de mayo, Salva Kiir Mayardit y Ali Osman Mohamed Taha juraron su cargo de Primer Vicepresidente y Vicepresidente, respectivamente. | UN | وفي 29 أيار/مايو، أدى اليمين سلفا كير ميارديت وعلي عثمان محمد طه بوصفهما النائب الأول للرئيس ونائب الرئيس على التوالي. |
El Presidente Salva Kiir Mayardit ha confirmado su decreto de amnistía para todos aquellos que tomaron las armas por el motivo que fuere, para que puedan sumarse a nosotros en la construcción de nuestra nueva nación. | UN | ولقد كرر الرئيس سلفا كير ميارديت إعلانه بالعفو عن جميع من حملوا السلاح لأي سبب كان، حتى يمكنهم أن ينضموا إلينا في العمل على بناء أمتنا الجديدة. |
- El Presidente, Gral. Salva Kiir Mayardit promulgó un decreto por el que designa los miembros del primer Gabinete del nuevo Estado integrado por 29 ministros y 32 viceministros | UN | - أصدر الرئيس الفريق سلفا كير ميارديت مرسوما بتعيين أعضاء أول مجلس للوزراء مؤلف من 29 وزيرا و 32 نائب وزير؛ |
El Presidente Salva Kiir Mayardit puso en marcha el proceso de desarme de la población civil en el estado de Jonglei el 12 de marzo. | UN | 34 - استهل الرئيس سلفا كير ميارديت في 12 آذار/مارس عملية نزع سلاح المدنيين في ولاية جونقلي. |
Sin embargo, estos comentarios inverosímiles nos tomaron por sorpresa; carecen de credibilidad y van en contra del impulso positivo que se vio multiplicado por el resultado de la reciente visita de Su Excelencia Salva Kiir Mayardit al Sudán y la cordial y fructífera reunión con el Presidente Omar Hassan Al-Bashir. | UN | ومع ذلك فقد فوجئنا بهذه التصريحات التي لا يصدقها عقل والتي تفتقر إلى المصداقية وتناقض الزخم الإيجابي الذي تعزز نتيجة للزيارة الأخيرة التي قام بها فخامة الرئيس سلفا كير ميارديت إلى السودان واللقاء الودي والمثمر الذي جمعه بفخامة الرئيس عمر حسن البشير. |
Acojo con beneplácito los resultados de la cumbre celebrada entre el Presidente Omar Hassan al-Bashir y el Presidente Salva Kiir Mayardit. | UN | ٣٢ - وأرحب بنتائج اجتماع القمة بين الرئيس عمر حسن البشير والرئيس سلفا كير ميارديت. |
Omar Al-Bashir fue elegido Presidente de la República en abril de 2010 a raíz de las elecciones nacionales, y Salva Kiir Mayardit fue elegido Presidente del Gobierno del Sudán Meridional. | UN | 3 - وخلال الانتخابات الوطنية التي أجريت في نيسان/أبريل 2010، انتخب عمر البشير رئيسا للجمهورية وانتخب سلفا كير ميارديت رئيسا لحكومة جنوب السودان. |
El 6 de octubre, la misión del Consejo de Seguridad llegó a Juba y se reunió con el Vicepresidente Primero, Salva Kiir Mayardit, y otros miembros del Gobierno del Sudán Meridional. | UN | 19 - في 6 تشرين الأول/أكتوبر، وصلت بعثة مجلس الأمن إلى جوبا والتقت بالنائب الأول للرئيس سلفا كير ميارديت وأعضاء آخرين في حكومة جنوب السودان. |
2. Felicita al Presidente Omar Hassan Al-Bashir y al Primer Vicepresidente Salva Kiir Mayardit por su iniciativa, valor y compromiso con la paz ejemplares, así como al pueblo del Sudán por haber decidido su destino colectivo y exhorta a los Estados sucesores a continuar las relaciones de cooperación y asegurar dos Estados viables; | UN | 2 - تهنئ كلا من الرئيس عمر حسن البشير ونائبه الأول سلفا كير مايارديت على ضربهما مثلا يُحتذى في القيادة والشجاعة والالتزام بالسلام، كما تهنئ شعب السودان على تقريره مصيره الجماعي، وتدعو الدولتين الخلف إلى مواصلة العلاقات التعاونية وضمان قيام دولتين صالحتين للبقاء؛ |
3. Encomia enérgicamente al Presidente Omar Hassan Al-Bashir y al Primer Vicepresidente Salva Kiir Mayardit por haber acordado mantener el acuerdo marco sobre las negociaciones después del 9 de julio de 2011 para resolver todas las cuestiones pendientes conforme al espíritu del Acuerdo de Paz general; | UN | 3 - تشيد بقوة بكل من عمر حسن البشير ونائبه الأول سلفا كير مايارديت لاتفاقهما على مواصلة الاتفاق الإطاري للمفاوضات بعد 9 تموز/يوليه 2011 من أجل تسوية جميع المسائل المعلقة استلهاما بروح اتفاق السلام الشامل؛ |
Reiterando sus expresiones de pésame y condolencias por la muerte del Primer Vicepresidente, Dr. John Garang de Mabior, ocurrida el 30 de julio de 2005, y encomiando al Gobierno del Sudán y al Vicepresidente Salva Kiir Mayardit por sus continuas gestiones encaminadas a consolidar la paz en el Sudán, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن مواساته وتعازيه لوفاة النائب الأول للرئيس الدكتور جون قرنق دمبيور في 30 تموز/يوليه 2005؛ وإذ يثني على حكومة السودان ونائب الرئيس سالفا كير مايارديت للجهود المستمرة من أجل توطيد دعائم السلام في السودان، |
Reiterando sus expresiones de pésame y condolencias por la muerte del Primer Vicepresidente, Dr. John Garang de Mabior, ocurrida el 30 de julio de 2005, y encomiando al Gobierno del Sudán y al Vicepresidente Salva Kiir Mayardit por sus continuas gestiones encaminadas a consolidar la paz en el Sudán, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن مواساته وتعازيه لوفاة النائب الأول للرئيس الدكتور جون قرنق دمبيور في 30 تموز/يوليه 2005؛ وإذ يثني على حكومة السودان ونائب الرئيس سالفا كير مايارديت للجهود المستمرة من أجل توطيد دعائم السلام في السودان، |
El proceso de Juba, presidido por Salva Kiir Mayardit, Primer Ministro del Sudán meridional y Vicepresidente Primero de la República del Sudán, concluyó el 29 de noviembre de 2007 con el anuncio de que los movimientos y facciones se habían unido en dos alianzas, aunque ambos solicitaron más tiempo a fin de regresar al terreno y consultar a sus miembros para aumentar los beneficios de la unidad. | UN | وانتهت عملية جوبا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 تحت رئاسة رئيس حكومة جنوب السودان والنائب الأول لرئيس جمهورية السودان سلفاكير ميارديت بإعلان توحد الحركات والفصائل المجتمعة في تحالفين، غير أنهما طلبتا مزيدا من الوقت للرجوع إلى الميدان ومشاورة أعضائهم لتعزيز مكتسبات التوحد. |