Entiéndase que cuando hablamos de mortalidad infantil estamos hablando de salvar la vida a niños de hogares humildes y de madres muy jóvenes. | UN | وعندما نتكلم عن وفيات اﻷطفال فإننا نتكلم عن إنقاذ حياة اﻷطفال في اﻷسر المعيشية ذات الدخل المنخفض واﻷمهات الصغيرات جدا. |
Si vamos a salvar la vida de esa chica, debemos impedir ese despegue. | Open Subtitles | إذا أردنا إنقاذ حياة تلك الشابة، علينا أن نبطل عملية الإطلاق. |
La ley declaraba ilegal el aborto, excepto cuando se tratara de salvar la vida de una mujer o evitar peligros graves para su salud. | UN | ويجرم هذا التشريع إجراء اﻹجهاض إلا إذا كان يستهدف إنقاذ حياة المرأة أو منع وقوع إصابة جسيمة. |
¡Intento llegar al refrigerador para salvar la vida de este dulce bebé! | Open Subtitles | اتبعوني انا احاول الوصول الى الثلاجة لإنقاذ حياة هذا الطفل |
Creo que si buscas mi ayuda para salvar la vida de Johnston Green... tienes una manera bastante rara de hacerlo jovencita. | Open Subtitles | اعتقد بانكي اذ ا ارداتي مساعدتي في انقاذ حياة جنستون جرين كنتي تطلبها بطريقة افضل , سيدتي الصغيرة |
Esas medidas resultan cruciales para salvar la vida de cientos de miles de civiles inocentes. | UN | إن هذه الخطوات حاسمة في إنقاذ حياة مئات اﻷلوف من المدنيين اﻷبرياء . |
El médico, deseoso de salvar la vida del paciente, trata, como primera medida, de reanimar al paciente y hacer que éste recobre el conocimiento. | UN | والطبيب حرصاً منه على إنقاذ حياة المريض يحاول كخطوة أولى إلى إنعاش المريض كي يستعيد الوعي. |
Insistió en que los funcionarios de contratación local a menudo ayudaban a salvar la vida al personal internacional, por lo que necesitaban recibir el apoyo adecuado. | UN | وأكد أن الموظفين المحليين كثيرا ما يساعدون في إنقاذ حياة الموظفين الدوليين مما يجعلهم هم أنفسهم جديرين بدعم ملائم. |
Insistió en que los funcionarios contratados localmente a menudo ayudaban a salvar la vida al personal internacional, por lo que necesitaban recibir el apoyo adecuado. | UN | وأكد أن الموظفين المحليين كثيرا ما يساعدون في إنقاذ حياة الموظفين الدوليين مما يجعلهم هم أنفسهم جديرين بدعم ملائم. |
Si bien se ayudó a salvar la vida de los pastores, sus medios de subsistencia están igualmente desprotegidos. | UN | ولئن كان ذلك يساعد على إنقاذ حياة الرعاة، فإن أسباب معيشتهم تظل غير محمية. |
El aborto está prohibido por la ley incluso en el supuesto de violación, a menos que se realice para salvar la vida de la madre. | UN | :: الإجهاض محظور بموجب القانون حتى في حالة الاغتصاب، إلا إذا كان من أجل إنقاذ حياة الأم. |
El Consejo de Seguridad debe adoptar dicha medida de manera oportuna y decidida para salvar la vida de la población amenazada. | UN | مثل هذا الإجراء ينبغي أن يتخذه مجلس الأمن، في الوقت المناسب وبصورة حاسمة، من أجل إنقاذ حياة الشعوب المهددة. |
Calculamos que con esta aportación al programa ayudaremos a salvar la vida de 250.000 niños en los próximos 20 años. | UN | ونقدر أننا من خلال إسهامنا هذا في البرنامج سوف نساعد في إنقاذ حياة 000 250 طفل خلال السنوات العشرين المقبلة. |
Desde 1982, el COSPASSARSAT había contribuido a salvar la vida de casi 18.500 personas. | UN | ومنذ عام 1982، ساعد النظام على إنقاذ حياة 500 18 شخص. |
Se pudo salvar la vida del Presidente merced a una rápida intervención médica en Dili, y posteriormente en Australia. | UN | وأدى التدخل الطبي السريع في ديلي وفي وقت لاحق في أستراليا إلى إنقاذ حياة الرئيس. |
En el resto de los países de América Latina, dos permiten el aborto por razones de salud y ocho para salvar la vida de la mujer embarazada. | UN | وفي بقية بلدان أمريكا اللاتينية، يسمح بلدان بإجراء الإجهاض لأسباب صحية و 8 بلدان لإنقاذ حياة الحوامل. |
Cuando una operación involucra salvar la vida de alguien y mantener tu presencia cubierta, tienes que hacer su escape parecer creíble. | Open Subtitles | إذا كانت العملية تتطلب انقاذ حياة أحد والمحافظة على وجودك مجهولا عليك أن تجعل عملية الهروب أكثر مصداقية |
Los esfuerzos de la comunidad internacional contribuirían a salvar la vida de miles de personas. | UN | ومن شأن جهود المجتمع الدولي أن تساعد على إنقاذ أرواح آلاف البشر. |
Todavía tienes el poder de salvar la vida de tú patética gente. | Open Subtitles | ما زال لديك القدرة على إنقاذ الحياة المثيرة للشفقة لقومك |
Te acabo de salvar la vida, detective. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتك للتو، أيها المحقق |
La educación sobre la salud reproductiva puede salvar la vida de las mujeres. | UN | وقد يؤدي تثقيف المرأة بالصحة الإنجابية إلى إنقاذ حياتها. |
El rompió la cerradura del templo para salvar la vida del niño. | Open Subtitles | لقدّ كسر قفل المعبد من أجل أن ينقذ حياة طفل. |
En los países desarrollados se sabe cómo salvar la vida de las mujeres desde hace más de 40 años. | UN | ولقد عرفت البلدان المتقدمة النمو كيف تنقذ حياة النساء ﻷكثر من أربعين سنة. |
Ahora ve a darle caña, aún podrías salvar la vida a ese hombre. | Open Subtitles | الآن اذهب بسرعة، قد لا يزال بامكانك إنقاذ حياته. |
El proyecto de resolución trata de salvar la vida de mujeres y niñas haciendo un llamamiento para que se vuelva a centrar la atención en este asunto. | UN | وإن مشروع القرار يعنى بإنقاذ حياة النساء والفتيات بالدعوة إلى تجديد التركيز على هذه المسألة. |
Quiero decir, es bueno, pero no te va a salvar la vida ni nada de eso. | Open Subtitles | أعني ، شعورها رائع ولكن ، هي لن تنقذ حياتك |
¿Le dijiste que intento salvar la vida de alguien? | Open Subtitles | هل أخبرته أنني أحاول انقاذ روح رجل هنا؟ |
..y quizás salvar la vida de alguien más. | Open Subtitles | وربمـا أنقذ حياة شخص آخر وربمـا أنقذ حياة شخص آخر |
Porque necesitaba estar aquí para salvar la vida de esa gente. | Open Subtitles | لأنّه كان يجب أن تبقى هنا حتى تنقذ أرواح هؤلاء الناس |