"salven" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنقذوا
        
    • للإنقاذ
        
    • تنقذ
        
    • انقذوا
        
    • إزالة الألغام وإنقاذ
        
    • حفظها
        
    • وأنقذوا
        
    • سينقذون
        
    • إنقاذاً
        
    ¡Salven el reloj de la torre! Open Subtitles أنقذوا ساعة البرج. أنقذوا ساعة البرج.
    - Salven A NORTON - AMNISTIAR A NORTON Open Subtitles "أنقذوا نورتون الآن" - "ألغوا عقوبة الاعدام" -
    Alimenten a los niños, Salven a las ballenas. O liberen a los perros. Open Subtitles بل أنه أطلقها على ممثلي منظمة "أطعموا الأطفال" و"أنقذوا الحيتان"
    No intentes rescatarme. No necesito que me Salven. ¡Déjame en paz! Open Subtitles توقف عن محاولة إنقاذي، فأنا لست بحاجة للإنقاذ فلتتخلى عني
    Consciente de la vulnerabilidad de los migrantes internacionales en tiempos de crisis, y de la necesidad de responder rápidamente, con una asistencia y evacuación inmediatas que Salven vidas, UN وإذ يضع في اعتباره هشاشة المهاجرين الدوليين في أوقات الأزمات، والحاجة إلى الاستجابة السريعة بتقديم المساعدة الفورية التي تنقذ حياة البشر، والقيام بعمليات الإجلاء،
    Caballeros, más cerca. Salven el tanto. Open Subtitles يا ساده تجمعواو تحركوا انقذوا هذه المره و احتفظوا بتلك النهايه
    5. Es evidente que los donantes tienen un papel clave que desempeñar, especialmente en la labor relacionada con la introducción sobre el terreno de las nuevas tecnologías que ofrecen posibilidades de ahorro a largo plazo (por ejemplo apoyando la introducción de nuevas tecnologías a condición de que agilicen las operaciones, Salven vidas y ahorren dinero). UN 5- من الواضح أن للجهات المانحة دوراً أساسياً لا سيما في دعم التطبيق الميداني للتكنولوجيات الجديدة التي يمكن أن تحقق وفورات في التكاليف في الأجل الطويل (كأن تؤيد استخدام التكنولوجيات الجديدة شريطة أن تساعد في الإسراع بعمليات إزالة الألغام وإنقاذ الأرواح وتحقيق وفورات مالية).
    No estoy acostumbrado a que me Salven. Open Subtitles أنا لست معتادا ليتم حفظها.
    Los árboles también son personas Salven este árbol Open Subtitles " إن الأشجار كائنات حية ، أيضاً " " أنقذوا هذه الشجرة "
    ¡Salven nuestra escuela! Open Subtitles أنقذوا مدرستنا , أنقذوا مدرستنا
    Salven lo que puedan, crucen los dedos. Open Subtitles أنقذوا ما يمكنكم انقاذه وانتظروا
    Salven al mundo por esa pequeña. Open Subtitles أنقذوا العالم من أجل تلك الصغيرة.
    ¡Salven nuestras escuelas! Open Subtitles أنقذوا مدارسنا ، أنقذوا مدارسنا
    Sí. ¡Salven nuestras escuelas! Open Subtitles أنقذوا مدارسنا ، أنقذوا مدارسنا
    Salven lo que quede del Hayward. Arriba. Aquí vamos, compañero. Open Subtitles أنقذوا ما تبقى من السفينة "هايورد" ها نحن ذا يا صديقي
    Salven a Vakulinchuk ! Open Subtitles أنقذوا فاكولينشوك
    Tú eres a quien enviaron. Y necesito que me Salven. Open Subtitles أنت من أرسلتهم الآلهة، وأنا من كان بحاجة للإنقاذ
    ¿Quién dice que necesito que me Salven? Open Subtitles من قـال أني بـحاجةٍ للإنقاذ ؟
    Luego de que nos Salven. podrían hacer algunas tareas. Open Subtitles حسناً , بعد أن تنقذ حياتنا يمكنك أن تقوم ببعض الأعمال الروتينية, ربما
    Ya oyeron la buena noticia, todo el mundo. Salven la tierra, etc, etc. Adios. Open Subtitles لقد سمعتم الأخبار السارة جميعاً انقذوا الأرض إلخ, إلخ, وداعاً
    5. Es evidente que los donantes tienen un papel clave que desempeñar, especialmente en la labor relacionada con la introducción sobre el terreno de las nuevas tecnologías que ofrecen posibilidades de ahorro a largo plazo (por ejemplo apoyando la introducción de nuevas tecnologías a condición de que agilicen las operaciones, Salven vidas y ahorren dinero). UN 5- من الواضح أن للجهات المانحة دوراً أساسياً لا سيما في دعم التطبيق الميداني للتكنولوجيات الجديدة التي يمكن أن تحقق وفورات في التكاليف في الأجل الطويل (ومثلا بدعم استخدام التكنولوجيات الجديدة شريطة أن تساعد في الإسراع من عمليات إزالة الألغام وإنقاذ الأرواح وتحقيق وفورات مالية).
    No necesitamos que nos Salven. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة ليتم حفظها.
    Ellos son los tiradores que hacen limpieza para los Jefes de Estado, y han rescatado las carreras de un montón de congresistas, y los hemos contratado para que Salven sus culos. Open Subtitles إنّهم رجال التطهير لكبار مسؤولي الدولة وأنقذوا وظائف الكثير من رجال الكونغرس ولقد وظّفتهم لينقذوكما
    Si esperáis que los nobles Salven a vuestro hijo, no tengáis muchas esperanzas. Open Subtitles اذا اعتقدتي بأن النبلا سينقذون ابنك فلا تنتظري
    No sé lo que has oído de mí pero no necesito que me Salven. Open Subtitles لا أعرف ما الذي سمعته عنّي لكنّي لا أحتاج إنقاذاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus