"samarra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سامراء
        
    • السماوة
        
    • سامرّاء
        
    • سامارا
        
    • وسامراء
        
    • السمارة
        
    El nuevo ataque perpetrado hoy contra la mezquita chiíta de Samarra es prueba de ello. UN ومن الأدلة على ذلك الهجوم الذي وقع مؤخرا على مسجد الشيعة في سامراء.
    No hay un ejemplo más claro de esta amenaza que los atentados de hoy, que han destruido lo que quedaba del santuario de Al-Askaria en Samarra. UN وما من مثال أكثر تعبيرا عن هذا التهديد من تفجيرات اليوم التي دمرت ما تبقى من ضريح الإمام العسكري في سامراء.
    Actualmente la oficina de Londres está trabajando en la publicación de un libro sobre la historia de Samarra y los dos ataques que destruyeron el sepulcro de los dos imanes. UN ويعمل مكتبنا في لندن حاليا على نشر كتاب عن تاريخ سامراء وعن الهجومين اللذين دمّرا ضريح الإمامين.
    Los aviones sobrevolaron las regiones de An-Nasiriya, Samarra, As-Salman, Al-Qurna, Ash-Shatra, Al- ' Amara y Al-Busaya. UN تركز طيرانها فوق مناطــق : الناصريــة ، السماوة ، السمان ، القرنة ، الشطرة ، العمارة ، والبصية .
    Y se mantiene ahí durante la invasión de Faluya hasta el bombardeo de Samarra que ocurrió en las elecciones iraquíes de 2006. TED وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء في الانتخابات العراقية سنة 2006
    Huye de Damasco, cabalga muy rápido, cruzando el desierto hacia Samarra. Open Subtitles يهرب إلى دمشق ممتطيا حصانه السريع عبر الصحراء نحو سامراء
    "...ya que mi cita contigo, siempre fue aquí en Samarra." Open Subtitles أما بشأن موعدي معك لقد كان دوما ليكون هنا في سامراء
    Las primeras muestras de ricino se obtuvieron en la fábrica de medicamentos de Samarra y después de algunos ensayos toxicológicos iniciales en conjunción con Muthanna, se determinó cuál era la cantidad que se necesitaba para utilizarlos como arma. UN والعينات اﻷولى من الريسين جاءت من مصنع أدوية سامراء وبعد أن أجريت بعض الاختبارات السمية اﻷولية بالاشتراك مع المثنى، حددت الكمية المطلوبة لاختبارات اﻷسلحة.
    Tras las consultas plenarias celebradas el 22 de febrero, el Consejo acordó emitir un comunicado de prensa sobre el Iraq condenando los ataques perpetrados contra el santuario de los Imanes en Samarra. UN وفي 22 شباط/فبراير، وافق المجلس عقب مشاورات أجراها بكامل هيئته، على إصدار بيان للصحافة عن العراق، أدان فيه بشدة الهجمات التي استهدفت مرقد الإمامين المقدس في سامراء.
    Entre 1981 y 1983 el Iraq amplió la producción en las instalaciones de Al-Rashad y desarrolló el complejo que había comenzado a construir en Samarra el Instituto Al-Hazen ibn al-Haitham. UN ففي الفترة من عام 1981 إلى عام 1983، وسع العراق نطاق الإنتاج في مرفق الرشاد وطور المجمع في موقعه في سامراء الذي بدأه معهد الحسن ابن الهيثم.
    Entre 1981 y 1983, el Iraq amplió la producción en las instalaciones de Al-Rashad y desarrolló el complejo que había comenzado a construir en Samarra el Instituto Al-Hazen ibn al-Haitham. UN ففي الفترة من عام 1981 إلى عام 1983، وسع العراق نطاق الإنتاج في مرفق الرشاد وطور المجمع في موقعه في سامراء الذي بدأه معهد الحسن بن الهيثم.
    Desde el atentado perpetrado en Samarra el 22 de febrero de 2006, aproximadamente 200.000 personas han sido desplazadas. UN ومنذ هجوم سامراء في 22 شباط/فبراير 2006، تشرد ما يقرب من 000 200 شخص.
    Esa cifra, sumada a los desplazamientos anteriores a los acontecimientos de Samarra, eleva el número total de personas desplazadas en el Iraq a más de 1,6 millones. UN وهذه الأرقام الإجمالية، إذا ما أضيفت إلى عدد المشردين من الأحداث السابقة لحادثة سامراء تجعل الرقم الإجمالي للأشخاص المشردين في العراق يزيد على 1.6 مليون شخص.
    La reconciliación nacional es la opción estratégica que ha evitado que nuestro país volviera a sumirse en el abismo de una guerra sectaria maquinada por los enemigos de la libertad y la democracia después de haber hecho estallar la tumba de los dos imanes de Al-Askari en Samarra. UN المصالحة الوطنية هي خيارنا الاستراتيجي الذي منع انزلاق البلاد إلى هاوية الحرب الطائفية التي خطط لها أعداء الحرية والديمقراطية، بعد تفجير مرقد الإمامين العسكريين في سامراء.
    El 13 de junio los miembros sadristas del Consejo de Representantes dejaron de participar en el Parlamento por las demoras en la reconstrucción del santuario de Samarra, destruido en febrero de 2006. UN وفي 13 حزيران/يونيه، علق أعضاء الكتلة الصدرية في مجلس النواب مشاركتهم في البرلمان احتجاجا على تأخر إعادة تشييد مرقد الإمامين في سامراء الذي هدم في شباط/فبراير 2006.
    Los aviones sobrevolaron las regiones de An-Nasiriya, Samarra, Hadar, Al-Qurna, Jaliba, Al- ' Amara, Basora, Ash-Shatra y Al-Busaya. UN تركز طيرانها فوق مناطــق : الناصريــة ، السماوة ، الخضر ، القرنة ، الجليبة ، العمارة ، البصرة ، الشطرة ، والبصية .
    Los aviones sobrevolaron las regiones de An-Nasiriya, Samarra, As-Salman, Al-Amara, Al-Al Qurna, Diwaniya-Sur y Al-Busaya. UN تركز طيرانها فوق مناطـق : الناصريــة ، السماوة ، السلمان ، العمارة ، القرنة ، جنوب الديوانية ، والبصية .
    b) Región Sur: 64 incursiones efectuadas por aviones F-4, F-14 y F-16. Velocidad: entre 600 y 900 kilómetros por hora. Altitud: entre 6.000 y 9.000 metros. Los aviones sobrevolaron las regiones de Basora, An-Nasiriya, Samarra, Al-Busaya, Ylaiba, Diwaniya-Sur, Al-Busaya y UN ب( المنطقـة الجنوبيــة : ٦٤ طلعة جوية وباﻷنواع اف - ٤ و اف - ١٤ و اف - ١٦ بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم تركز طيرانها فوق مناطق : البصرة ، الناصريــة ، السماوة ، الجليبـة ، جنــوب الديوانية ، البصية ، والسلمان
    Pálido and tembloroso, el comerciante huyó del mercado y orientó su camino lejos, muy lejos, a la ciudad Samarra. Open Subtitles فهرب التاجر من السوق شاحباً ومرتعداً (مبتعداً بعيداً جداً، إلي مدينة (سامرّاء
    'La muerte espera por todos en Samarra.' Open Subtitles الموت ينتظرنا جميعًا في سامارا
    Desde entonces se han impuesto toques de queda en otras ciudades, como Bagdad, Bayji, Mosul, Najaf, Baquba y Samarra. UN وفُرض، منذ ذلك الحين، حظر التجول على مدن أخرى، منها بغداد وبيجي والموصل والنجف وبعقوبة وسامراء.
    Un programa militar norteamericano llamado Hombre de Hojalata está operando fuera de un hospital en Samarra. Open Subtitles مشروع عسكري أمريكي أطلق عليه (رجل الصفيح). أنجز في مستشفى بـ(السمارة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus