"sami a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصامي في
        
    • السامي في
        
    • سامي في
        
    • الصامية في الحصول على
        
    • الصاميين في
        
    También incluyen disposiciones sobre el derecho del Parlamento sami a ser escuchado y a recurrir las decisiones adoptadas de conformidad con dichas leyes. UN ويتضمن القانونان أيضاً أحكاماً بشأن جلسات البرلمان الصامي، وبشأن حق البرلمان الصامي في الطعن في القرارات المتخذة عملاً بهذين القانونين.
    El Comité recomienda que se protejan plenamente los derechos tradicionales reconocidos de la población sami a la luz del artículo 27 del Pacto. UN ٩٨ - وتوصي اللجنة بتوفير الحماية الكاملة للحقوق العرفيــة المعــترف بها للشــعب الصامي في ضوء المادة ٧٢ من العهد.
    El Comité recomienda que se protejan plenamente los derechos tradicionales reconocidos de la población sami a la luz del artículo 27 del Pacto. UN ٩٨ - وتوصي اللجنة بتوفير الحماية الكاملة للحقوق العرقيــة المعــترف بها للشــعب الصامي في ضوء المادة ٧٢ من العهد.
    También se ha garantizado el derecho de los sami a que se traduzcan las decisiones a su idioma. UN وقد تمت كذلك كفالة حق حزب من أحزاب السامي في ترجمة قرار بلغة جماعة السامي.
    En la misma disposición se sientan las bases constitucionales para dictar leyes sobre el derecho de los sami a dedicarse a la cría de renos. UN ويوفر الحكم نفسه أساسا دستوريا لتشريع حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة.
    La ley garantiza el derecho de los sami a utilizar el idioma sami. UN وينص القانون على حق شعب سامي في استخدام لغتهم.
    En Finlandia y Noruega se garantiza el derecho de la minoría sami a estudiar en su propio idioma; UN وتكفل فنلندا والنرويج حق اﻷقلية الصامية في الحصول على التعليم بلغتها الخاصة؛
    A este respecto, Finlandia había modificado la Ley de minas y la Ley de aguas para garantizar el derecho de los sami a intervenir en la adopción de decisiones. UN وفي هذا الصدد، عدلت فنلندا قانوني التعدين والمياه لتضمن حقوق الصاميين في المشاركة في صنع القرار.
    Esas mismas disposiciones garantizan el derecho de los sami a utilizar el idioma sami ante la administración pública. UN كما ينص الدستور في الفقرة الفرعية 3 على أن الأحكام المتعلقة بحق شعب الصامي في استخدام لغة الصامي أمام السلطات، هي أحكام مقررة بحكم القانون.
    Recomienda también que se resuelvan rápidamente los problemas relativos a los derechos de los sami a la tierra y los recursos mediante la adopción de la legislación pertinente, en cooperación con las comunidades sami. UN وهي توصي أيضاً الدولة الطرف بإيجاد حل سريع لقضايا حقوق الشعب الصامي في أراضيه وموارده، من خلال وضع تشريعات مناسبة بالتعاون مع المجتمعات المحلية للصاميين.
    47. La Ley sobre la lengua sami de Finlandia regula el derecho de los sami a utilizar su propio idioma ante los tribunales y otras autoridades. UN 47- وينظم قانون اللغة الصامية في فنلندا حق أفراد الشعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    47. En la Ley sobre la lengua sami de Finlandia se regula el derecho de los sami a utilizar su propio idioma ante los tribunales y otras autoridades. UN 47- وينظم قانون اللغة الصامية في فنلندا حق أفراد الشعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    Además, el marco jurídico de Noruega restringe la clase de actividades que se pueden llevar a cabo para salvaguardar el derecho del pueblo sami a disfrutar de su propia cultura. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإطار القانوني في بلدنا يقيّد نوع الأنشطة التي يمكن القيام بها، بما يكفل حق الشعب الصامي في التمتع بثقافته.
    338. Se expresa preocupación por la cuestión de los derechos de los sami a la tierra, en particular los derechos de caza y pesca que amenaza, entre otras cosas, la privatización de sus terrenos tradicionales. UN 338- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مسألة حقوق الشعب الصامي في أرضه، لا سيما حقوقه في الصيد البري وصيد الأسماك التي تهددها عوامل من ضمنها نقل ما يملكه الصاميون تقليدياً من أراضٍ إلى القطاع الخاص.
    338. Se expresa preocupación por la cuestión de los derechos de los sami a la tierra, en particular los derechos de caza y pesca que amenaza, entre otras cosas, la privatización de sus terrenos tradicionales. UN 338- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مسألة حقوق الشعب الصامي في أرضه، لا سيما حقوقه في الصيد البري وصيد الأسماك التي تهددها عوامل من ضمنها نقل ما يملكه الصاميون تقليدياً من أراضٍ إلى القطاع الخاص.
    El derecho de los sami a dedicarse a esa actividad también se reglamentará por ley en el futuro. UN كما أن حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة سيجري تنظيمه في المستقبل في القانون.
    El derecho de los sami a utilizar el idioma sami ante las autoridades será regulado por ley. UN ويتوجب النص بقانون برلماني على حق جماعة السامي في استخدام لغة السامي أمام السلطات.
    El Estado Parte afirma que las experiencias habidas en este proceso de negociación han sido buenas y que garantiza el derecho de los sami a criar renos conforme al artículo 27. UN وتدعي الدولة الطرف أن الخبرات من عملية التفاوض ظلت جيدة، وأنها تكفل حق السامي في مزاولة تربية الرنة وفقا للمادة ٢٧.
    121. Todavía no está resuelta la cuestión de los derechos de los sami a las tierras y aguas que han ocupado tradicionalmente y utilizado como medio de vida. UN ١٢١- ولم تحل بعد مسألة حقوق السامي في اﻷراضي والمياه التي اعتادوا العيش فيها واستخدامها للارتزاق.
    18. Aún no se ha resuelto la cuestión del derecho de los sami a las tierras y las aguas que ocupan y aprovechan tradicionalmente para su sustento. UN ٨١ - أما مسألة حق شعب سامي في المياه واﻷراضي التي سكنوها واستخدموها كوسيلة لعيشهم منذ أمد بعيد فلم تُحل بعد.
    El Comité alentó a las organizaciones e instituciones sami a actuar de modo independiente y a dar a conocer su cultura al público en general; fomentó proyectos de desarrollo independiente desde las comunidades sami y lanzó reformas administrativas para fortalecer la libre determinación de los sami. UN وشجعت اللجنة منظمات وهيئات جماعات سامي على العمل بشكل مستقل وعلى إطلاع الجمهور على ثقافتها؛ وشجعت مشاريع التنمية المستقلة من جانب جماعات سامي وأجرت اﻹصلاحات اﻹدارية لتعزيز حق جماعات سامي في تقرير المصير.
    En Finlandia y Noruega se garantiza el derecho de la minoría sami a estudiar en su propio idioma; UN وتكفل فنلندا والنرويج حق اﻷقلية الصامية في الحصول على التعليم بلغتها الخاصة؛
    En el artículo 17, párrafo 3, de la Constitución de Finlandia se protege el derecho de los sami a mantener y desarrollar su idioma y cultura propios. UN وتحمي المادة الفرعية 3 من المادة 17 من الدستور الفنلندي حق الصاميين في المحافظة على لغتهم وثقافتهم وتطويرهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus