"san marino a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سان مارينو على
        
    • سان مارينو في
        
    Observó también que varios órganos de tratados habían alentado a San Marino a seguir tratando de establecer una institución nacional independiente de derechos humanos. UN كما لاحظت الجزائر أن هيئات معاهدات شتى شجعت سان مارينو على مواصلة جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Alentó a San Marino a que siguiera adelante con el plan de aprobar una ley destinada a aumentar la edad de responsabilidad penal de los menores de 12 a 14 años, y a que previera procedimientos especiales para los menores que hubieran cumplido los 14 años. UN وشجع المفوض سان مارينو على مواصلة خططها المتعلقة باعتماد قانون تزيد بمقتضاه سن المسؤولية الجنائية للأحداث من 12 إلى 14 سنة، ويتيح إجراءات مستقلة للأحداث فوق سن 14 سنة.
    Turquía acogió con satisfacción la ley de 2008 sobre la violencia contra las mujeres y alentó a San Marino a que considerase la recomendación del Comité sobre la adopción de programas y medidas prácticas para luchar contra la violencia por motivos de género. UN ورحبت تركيا بقانون عام 2008 المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وشجعت سان مارينو على النظر في التوصية المتعلقة باعتماد برامج وتدابير عملية للقضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    Turquía también celebró los esfuerzos hechos por promover los derechos de las personas con discapacidad y alentó a San Marino a que estableciese una institución nacional independiente de derechos humanos. UN كما رحبت تركيا بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعت سان مارينو على إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان.
    Primera parte: contribución general de la República de San Marino a la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores UN 1 - الجزء الأول: المساهمة العامة لجمهورية سان مارينو في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    48. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte acogió con agrado el énfasis dado por San Marino a los derechos humanos. UN 48- ورحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بتركيز سان مارينو على حقوق الإنسان.
    No tenemos petróleo, nuestros recursos naturales son pequeños, pero San Marino hace lo necesario para participar financieramente en la labor de las Naciones Unidas y lo hace llevado por su profundo sentimiento por el espíritu de la democracia, que ha existido en San Marino por más de 1.700 años. Esta es la razón que ha impulsado a San Marino a asumir su papel democrático siempre que puede. UN ولا يوجد لدينا نفط؛ ومواردنا الطبيعية محدودة، ولكن سان مارينو تفعل ما هو ضروري لﻹسهام ماليا في أعمال اﻷمم المتحدة، ويرجع ذلك ببساطة إلى مشاعرنا العميقة إزاء روح الديمقراطية التي عاشت في سان مارينو أكثر من ٧٠٠ ١ سنة والتي حفزت سان مارينو على القيام بدورها الديمقراطي كلما استطاعت ذلك.
    Esas son algunas de las razones que llevaron a San Marino a respaldar el aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad aunque, e insisto una vez más en el punto, este no es el único tema en consideración. UN وهذه من بين اﻷسباب التي تحمل سان مارينو على تأييد زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن إلا أن هذا - وأشدد على هذه النقطة مرة أخرى - ليس هو الموضوع الوحيد.
    18. La UNESCO alentó a San Marino a que aprobase una ley de libertad de información que estuviese en consonancia con las normas internacionales. UN 18- وشجعت منظمة اليونسكو سان مارينو على وضع قانون خاص بحرية الإعلام يتفق مع المعايير الدولية(36).
    La UNESCO alentó a San Marino a que prosiguiese sus esfuerzos para ofrecer a los adultos oportunidades educativas. UN وشجعت منظمة اليونسكو سان مارينو على مواصلة جهودها لتوسيع فرص التعلم أمام الكبار(45).
    El Comité alentó a San Marino a prever el aumento de las prestaciones financiadas directamente por el impuesto sobre la renta, en particular el monto de las pensiones sociales, a fin de asegurar un nivel de vida adecuado a los jubilados. UN وشجعت اللجنة سان مارينو على النظر في زيادة الإعانات المموَّلة مباشرةً من الضريبة على الدخل، ولا سيما مبلغ المعاشات الاجتماعية، من أجل ضمان حياة كريمة للمتقاعدين(57).
    La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia alentó a San Marino a que revisara la legislación sobre los permisos de estancia y trabajo con miras a reducir la precariedad del empleo de estas mujeres y a que velara por que se respetara su vida personal y de familia. UN وشجعت المفوضية سان مارينو على إعادة النظر في التشريع المتعلق بتصاريح العمل والإقامة من أجل خفض مخاطر عمل هؤلاء النساء ولضمان احترام حياتهن الشخصية والأسرية(47).
    Respuestas de San Marino a las recomendaciones que figuran en el párrafo 71 del informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal (A/HRC/14/9) UN ردود حكومة سان مارينو على التوصيات الواردة في الفقرة 71 من تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/14/9)
    12. La ECRI recomendó a San Marino que impartiera capacitación a jueces y abogados sobre la legislación penal relativa al racismo y la discriminación racial y alentó a San Marino a que creara conciencia sobre las nuevas disposiciones penales relativas al racismo y la discriminación racial, en particular entre las víctimas potenciales de este tipo de delito. UN 12- وأوصت اللجنة بأن تنظم سان مارينو دورات تدريبية للقضاة والمحامين في مجال التشريع الجنائي المتصل بالعنصرية والتمييز العنصري، وشجعت سان مارينو على نشر التوعية بأحكام القانون الجنائي الجديد ذات الصلة بالعنصرية والتمييز العنصري، لا سيما في أوساط الضحايا المحتملين لهذا النوع من الجرائم.
    1. En 2003 el Comité de los Derechos del Niño (CRC) alentó a San Marino a que ratificara y aplicara el OP-CRC-SC y el OP-CRC-AC. UN 1- في عام 2003 شجعت لجنة حقوق الطفل سان مارينو على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلـق ببيـع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وتنفيذهما(8).
    En 2007, el CESCR alentó a San Marino a que continuara con sus esfuerzos encaminados a crear una institución nacional independiente encargada de los derechos humanos, que se ajustara a los Principios de París y tuviera por mandato proteger y promover todos los derechos humanos. UN وفي عام 2007، شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سان مارينو على مواصلة جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس يُعهد إليها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان كافة(15).
    39. El CESCR instó a San Marino a esforzarse por dedicar, hasta 2015, el 0,7% de su PIB a la ayuda para el desarrollo, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 39- حثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سان مارينو على بذل جهد لكي تخصِّص، بحلول عام 2015، نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، طبقاً للأهداف الإنمائية للألفية(69).
    22. En 2007, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa alentó a San Marino a que impartiera a los alumnos una instrucción religiosa conforme a criterios de neutralidad científica esenciales a todos los enfoques educativos. UN 22- في عام 2007، شجعت المفوضية الأوروبية التابعة لمجلس أوروبا والمعنية بمناهضة العنصرية والتعصب سان مارينو على أن تضمن تلقي التلاميذ التعليم الديني المستوفي لشرط الحياد العلمي الذي لا بد منه في أي نهج تعليمي(36).
    La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia alentó a las autoridades de San Marino a que controlaran las prácticas de contratación de trabajadores en relación con un proyecto, la subcontratación y la contratación ilegal, y a que atendieran a los efectos desproporcionados no justificados que estas prácticas pudieran tener en los no ciudadanos. UN وشجعت المفوضية السلطات في سان مارينو على رصد عمليات تشغيل العمال بعقود قائمة على مشاريع وعن طريق الاستعانة بهم من مصادر خارجية أو بطرق غير قانونية، ومعالجة الآثار غير المبررة وغير المتناسبة لهذه الممارسات على غير المواطنين، إن وُجدت(44).
    1.2 Contribución de la República de San Marino a la lucha contra el terrorismo UN 1-2 مساهمة جمهورية سان مارينو في مكافحة الإرهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus