"san marino no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سان مارينو لا
        
    • سان مارينو لم
        
    • سان مارينو ليست
        
    Asimismo, la legislación de San Marino no prevé limitación alguna a la confidencialidad de la correspondencia personal, ni siquiera en caso de bancarrota. UN وبالمثل، فإن تشريعات سان مارينو لا تفرض أي قيد على سرية المراسلات الناتجة عن وضع شخصي محدد، حتى في حالة الإفلاس.
    En San Marino no había ni servicio militar obligatorio ni servicio civil obligatorio. UN وفي سان مارينو لا توجد خدمة عسكرية إلزامية ولا خدمة مدنية إلزامية.
    Conviene destacar que se trata de una cuestión puramente lingüística, pues en la legislación de San Marino no hay diferencias de trato entre estas categorías de niños. UN وينبغي التأكيد على أنها مسألة لغوية فحسب، نظراً إلى أن قوانين سان مارينو لا تفرق بين الأطفال في المعاملة.
    3. La UNESCO constató que San Marino no tenía una constitución formal. UN 3- لاحظت اليونسكو أن سان مارينو لا تملك دستوراً رسمياً.
    88. La Secretaría de Estado para las Relaciones Exteriores de la República de San Marino ha subrayado que, aunque en San Marino no se ha producido nunca manifestación alguna de racismo o de discriminación racial, la República presta una gran atención a este fenómeno en general y a la faceta de la educación en particular. UN ٨٨- أكد وزير الدولة للشؤون الخارجية في جمهورية سان مارينو على أنه حتى وإن كانت جمهورية سان مارينو لم تتعرض أبداً لمظاهر العنصرية أو التمييز العنصري، إلا أنها تولي اهتماما كبيرا لهذه الظاهرة بصفة عامة وللجانب التعليمي بصفة خاصة.
    Si bien San Marino no es miembro de la UE, adoptó el euro como moneda de curso legal mediante el pertinente acuerdo de unión monetaria. UN ومع أن سان مارينو ليست عضوا في الاتحاد الأوروبي، فقد اعتمدت اليورو عملة قانونية عبر إبرامها اتفاقا خاصا باعتماد العملة نفسها.
    San Marino: No existe servicio militar. UN سان مارينو: لا توجد خدمة عسكرية.
    La República de San Marino no puede tolerar ni aceptar en modo alguno que el mundo sea rehén de dictadores sin escrúpulos en los que no se puede confiar en absoluto y que probablemente desean poner en peligro la seguridad internacional y son capaces de hacerlo. UN وجمهورية سان مارينو لا تستطيع بالتأكيد تحمل أو قبول أن يظل العالم رهينة لدكتاتوريين عديمي الضمير لا يمكن الوثوق بهم على الإطلاق، وهم راغبون على الأرجح بل وقادرون على المساس بالأمن الدولي.
    Por lo tanto, la República de San Marino no podría aceptar la escisión irreparable que provocaría en el seno de la comunidad internacional una votación sobre las reformas más importantes, sobre todo las relativas a una revisión de la Carta. UN لذا فإن جمهورية سان مارينو لا يمكنها أن تقبل التصدع الذي سيسببه إجراء تصويت على إصلاحات أكثر أهمية، خصوصا الإصلاحات المتعلقة بتنقيح الميثاق، داخل المجتمع الدولي.
    Como ya hemos declarado, la República de San Marino no produce, importa ni exporta arma alguna de destrucción en masa, por lo que no se han elaborado listas nacionales de control. UN كما سبقت الإشارة بالفعل، فإن جمهورية سان مارينو لا تنتج أسلحة دمار شامل أو تستوردها أو تصدرها ولذلك لم يتم وضع قائمة للرقابة الوطنية.
    Con todo, San Marino no tenía la intención de aceptar la asistencia técnica que gentilmente le había ofrecido el ACNUDH, puesto que los retrasos se debían a la falta de recursos humanos, y no de conocimientos. UN غير أن سان مارينو لا تعتزم الاعتماد على المساعدة التقنية، وهي خدمة تفضلت المفوضية بعرضها عليها، ذلك أن التأخير يعزى إلى الافتقار إلى موارد بشرية، وليس إلى نقص الخبرة.
    China observó que ciertas leyes de San Marino no guardaban coherencia con los instrumentos internacionales de derechos humanos en que el país era parte y preguntó si se habían previsto las modificaciones correspondientes. UN ولاحظت الصين أن بعض القوانين في سان مارينو لا تتسق مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وتساءلت عما إذا كان هناك نية لإجراء تعديلات.
    73. Con respecto a las penas, cabe señalar que el ordenamiento jurídico de San Marino no prevé la pena de muerte, abolida hace varios siglos, la reclusión a perpetuidad ni el trabajo forzoso. UN 73- وبصدد العقوبات تجدر الإشارة إلى أن النظام القانوني في سان مارينو لا يتضمن عقوبة الإعدام التي ألغيت منذ عدة قرون خلت، أو الحبس مدى الحياة أو الأعمال الشاقة.
    La República de San Marino no suministra ningún tipo de apoyo a los Estados o agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN إن جمهورية سان مارينو لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم للدول ولا للجهات من غير الدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    El Gobierno de San Marino no puede menos que coincidir con el Secretario General cuando, en la introducción de su informe " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " , dice que ha llegado el momento de actuar, que el momento de hablar y debatir ya ha pasado, y que ahora debemos pasar a la acción. UN إن حكومة سان مارينو لا تملك إلا أن تتفق مع الأمين العام عندما يذكر في مقدمة تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، إن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات، وأن وقت الكلمات والمناقشات قد مضى الآن، وأننا يجب أن نتحرك نحو الأفعال.
    93. Como San Marino no había presentado su segundo informe periódico, pendiente desde el 17 de enero de 1992, el Comité decidió, en su 86º período de sesiones, examinar la situación de los derechos civiles y políticos en San Marino en su 88º período de sesiones (octubre de 2006). UN 93- ونظراً لأن سان مارينو لم تقدم تقريرها الدوري الثاني، الذي كان مقرراً تقديمه في 17 كانون الثاني/يناير 1992، قررت اللجنة، في دورتها السادسة والثمانين، النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سان مارينو في دورتها الثامنة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006).
    Por los motivos antes expuestos, San Marino no está en condiciones de aceptar la recomendación 8, pero sí la recomendación 6, aunque sólo en lo tocante a la Convención sobre la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN وللأسباب السالفة الذكر، فإن سان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول التوصية 8، بيد أنها في وضع يسمح لها بقبول التوصية 6 جزئياً فيما يتعلق باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus